Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 48) | (Псалмів 50) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Псалом Асафів. Прорік Бог над богами — Госпо́дь, і землю покликав від схід сонця і аж до захо́ду його.
  • Псалом Асафа. Бог богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
  • Із Сіону, корони краси́, Бог явився в промі́нні!
  • С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
  • Прихо́дить наш Бог, — і не буде мовчати: палю́чий огонь перед Ним, а круг Нього все бу́риться сильно!
  • грядёт Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
  • Він покличе згори́ небеса́, і землю — наро́д Свій судити:
  • Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
  • „Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною“.
  • «соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве».
  • І небеса́ звістять правду Його, що Бог — Він суддя. Се́ла.
  • И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
  • „Слухай же ти, Мій наро́де, бо буду ось Я говорити, Ізра́їлеві, і буду сві́дчить на тебе: Бог, Бог твій Я!
  • «Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
  • Я бу́ду карта́ти тебе не за жертви твої, — бо все передо Мною твої цілопа́лення,
  • Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
  • не візьму́ Я бичка з твого дому, ні козлів із коша́р твоїх,
  • не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
  • бо належить Мені вся лісна́ звірина́ та худоба із тисячі гір,
  • ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
  • Я знаю все пта́ство гірське́, і звір польови́й при Мені!
  • знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
  • Якби був Я голодний, тобі б не сказав, — бо Моя вся вселе́нна й усе, що на ній!
  • Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и всё, что наполняет её.
  • Чи Я м'ясо бичкі́в спожива́ю, і чи п'ю кров козлів?
  • Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
  • Принось Богові в жертву подя́ку, і виконуй свої обітниці Всеви́шньому,
  • Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
  • і до Мене поклич в день недолі, — Я тебе порятую, ти ж просла́виш Мене!“
  • и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня».
  • А до грішника Бог промовляє: „Чого́ про устави Мої розповідаєш, і чого́ заповіта Мого на уста́х своїх но́сиш?
  • Грешнику же говорит Бог: «что ты проповедуешь уставы Мои и берёшь завет Мой в уста твои,
  • Ти ж науку знена́видів, і поза себе слова́ Мої ви́кинув.
  • а сам ненавидишь наставление Моё и слова Мои бросаешь за себя?
  • Як ти злодія бачив, то бі́гав із ним, і з перелюбниками накладав.
  • когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
  • Свої уста пускаєш на зло, і язик твій ома́ну плете́.
  • уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
  • Ти сидиш, проти брата свого нагово́рюєш, поголо́ски пускаєш про сина своєї матері.
  • сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
  • Оце ти робив, Я ж мовчав, і ти ду́мав, що Я такий са́мий, як ти. Тому буду картати тебе, і ви́ложу все перед очі твої!
  • ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
  • Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопи́в, — бо не буде кому рятува́ти!
  • Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, — и не будет избавляющего.
  • Хто жертву подяки прино́сить, той шанує Мене; а хто на дорогу Свою уважа́є, Боже спасі́ння йому покажу́!“
  • Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путём своим, тому явлю Я спасение Божие».

  • ← (Псалмів 48) | (Псалмів 50) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025