Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 4) | (Псалмів 6) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • Для дириґента хору. До флейти. Псалом Давидів.
  • Give ear to my words, O LORD,
    Consider my groaning.
  • Почуй, Господи, мову мою, стогна́ння моє зрозумій
  • Heed the sound of my cry for help, my King and my God,
    For to You I pray.
  • Прислу́хайсь до голосу зо́йку мого́, о мій Ца́рю та Боже Ти мій, як до Тебе молитися бу́ду!
  • In the morning, O LORD, You will hear my voice;
    In the morning I will order my prayer to You and eagerly watch.
  • Ти слухаєш, Господи, ра́нком мій голос, — ра́нком молитися буду до Тебе та буду чекати,
  • For You are not a God who takes pleasure in wickedness;
    No evil dwells with You.
  • бо Бог Ти не той, що несправедливости хоче, — зло не буде в Тобі пробува́ти!
  • The boastful shall not stand before Your eyes;
    You hate all who do iniquity.
  • Перед очима Твоїми не втримаються гультяї́, всіх злочинців нена́видиш Ти.
  • You destroy those who speak falsehood;
    The LORD abhors the man of bloodshed and deceit.
  • Погу́биш Ти неправдомо́вців, кровоже́рну й підступну люди́ну обри́дить Госпо́дь.
  • But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house,
    At Your holy temple I will bow in reverence for You.
  • А я в ласці великій Твоїй до дому Твого ввійду́, до Храму святого Твого вклонюся в страху́ Твоїм.
  • O LORD, lead me in Your righteousness because of my foes;
    Make Your way straight before me.
  • Провадь мене, Господи, в правді Своїй задля моїх ворогів, і ви́рівняй передо мною дорогу Свою,—
  • There is nothing reliable in what they say;
    Their inward part is destruction itself.
    Their throat is an open grave;
    They flatter with their tongue.
  • бо в їхніх уста́х нема пра́вди, нутро їхнє прино́сить нещастя, гріб відкритий — їхнє горло, свій язик вони роблять гладе́ньким!
  • Hold them guilty, O God;
    By their own devices let them fall!
    In the multitude of their transgressions thrust them out,
    For they are rebellious against You.
  • Признай їх за винних, о Боже, через свої за́міри хай упаду́ть, за їхні великі злочи́нства відкинь їх від Себе, бо вони проти Тебе бунтують!
  • But let all who take refuge in You be glad,
    Let them ever sing for joy;
    And may You shelter them,
    That those who love Your name may exult in You.
  • А всі, хто наді́ю на Тебе складають, хай ті́шаться, — будуть вічно співати вони, і Ти їх охоро́ниш, і будуть радіти Тобою, хто любить Ім'я́ Твоє!
  • For it is You who blesses the righteous man, O LORD,
    You surround him with favor as with a shield.

  • ← (Псалмів 4) | (Псалмів 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025