Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 49) | (Псалмів 51) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Для дириґента хору. Псалом Давидів,
  • Дирижеру хора. Псалом Давида,
  • коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї
  • когда пророк Нафан пришел к нему, после того, как Давид согрешил с Вирсавией,104
  • Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
  • Боже, помилуй меня
    по Своей милости,
    по великой Своей любви
    изгладь мои беззакония.
  • Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
  • Омой меня от неправды
    и от греха очисти,
  • бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
  • потому что я сознаю свои беззакония,
    и грех мой всегда предо мной.
  • Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
  • Против Тебя Одного я согрешил
    и в Твоих глазах сделал зло.
    Ты справедлив в Своем приговоре
    и безупречен в суде Своем.
  • Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
  • Вот, грешником я родился,
    грешным зачала меня моя мать.
  • Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
  • Но Ты желаешь истины, сокрытой в сердце,
    так наполни меня Своей мудростью.
  • Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
  • Очисти меня иссопом,105 и буду чист;
    омой меня, и стану белее снега.
  • Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
  • Дай мне услышать веселье и радость;
    пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.
  • Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
  • Отврати лицо от моих грехов
    и неправду мою изгладь.
  • Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
  • Сотвори во мне чистое сердце, Боже,
    и обнови во мне правый дух.
  • Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
  • Не отвергни меня от Себя
    и не лиши меня Твоего Святого Духа.
  • Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
  • Верни мне радость Твоего спасения
    и Духом владычественным поддержи меня.
  • Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
  • Тогда я научу нечестивых Твоим путям,
    и грешники к Тебе обратятся.
  • Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
  • Избавь меня от кровопролития, Боже,
    Боже моего спасения,
    и язык мой восхвалит праведность Твою.
  • Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
  • Открой мне уста, Владыка,
    и они Тебя возвеличат.
  • бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
  • Жертва Тебе неугодна — я дал бы ее,
    всесожжения Ты не желаешь.
  • Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
  • Жертва Богу — дух сокрушенный;
    сокрушенное и скорбящее сердце, Боже,
    Ты не презришь.
  • Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
  • Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности;
    заново возведи стены Иерусалима.
  • тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!
  • Тогда будут угодны Тебе предписанные жертвы,
    возношения и всесожжения;
    тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.

  • ← (Псалмів 49) | (Псалмів 51) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025