Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї
Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
Боже, помилуй меня
по Своей милости,
по великой Своей любви
изгладь мои беззакония.
по Своей милости,
по великой Своей любви
изгладь мои беззакония.
Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
Омой меня от неправды
и от греха очисти,
и от греха очисти,
бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
потому что я сознаю свои беззакония,
и грех мой всегда предо мной.
и грех мой всегда предо мной.
Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
Против Тебя Одного я согрешил
и в Твоих глазах сделал зло.
Ты справедлив в Своем приговоре
и безупречен в суде Своем.
и в Твоих глазах сделал зло.
Ты справедлив в Своем приговоре
и безупречен в суде Своем.
Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
Вот, грешником я родился,
грешным зачала меня моя мать.
грешным зачала меня моя мать.
Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
Но Ты желаешь истины, сокрытой в сердце,
так наполни меня Своей мудростью.
так наполни меня Своей мудростью.
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
Очисти меня иссопом,105 и буду чист;
омой меня, и стану белее снега.
омой меня, и стану белее снега.
Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
Дай мне услышать веселье и радость;
пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.
пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
Отврати лицо от моих грехов
и неправду мою изгладь.
и неправду мою изгладь.
Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
Сотвори во мне чистое сердце, Боже,
и обнови во мне правый дух.
и обнови во мне правый дух.
Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
Не отвергни меня от Себя
и не лиши меня Твоего Святого Духа.
и не лиши меня Твоего Святого Духа.
Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
Верни мне радость Твоего спасения
и Духом владычественным поддержи меня.
и Духом владычественным поддержи меня.
Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
Тогда я научу нечестивых Твоим путям,
и грешники к Тебе обратятся.
и грешники к Тебе обратятся.
Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
Избавь меня от кровопролития, Боже,
Боже моего спасения,
и язык мой восхвалит праведность Твою.
Боже моего спасения,
и язык мой восхвалит праведность Твою.
Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
Открой мне уста, Владыка,
и они Тебя возвеличат.
и они Тебя возвеличат.
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
Жертва Тебе неугодна — я дал бы ее,
всесожжения Ты не желаешь.
всесожжения Ты не желаешь.
Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
Жертва Богу — дух сокрушенный;
сокрушенное и скорбящее сердце, Боже,
Ты не презришь.
сокрушенное и скорбящее сердце, Боже,
Ты не презришь.
Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности;
заново возведи стены Иерусалима.
заново возведи стены Иерусалима.