Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 51) | (Псалмів 53) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • Для дириґента хору. На „Махалат“. Навча́льний псало́м. Давидів.
  • Why do you boast in evil, O mighty man?
    The lovingkindness of God endures all day long.
  • Безумний говорить у серці своїм: „Нема Бога“! Зіпсу́лись вони, і несправедливість обри́дливу чинять, нема доброчи́нця!
  • Your tongue devises destruction,
    Like a sharp razor, O worker of deceit.
  • Бог зо́рить із неба на лю́дських синів, щоб поба́чити, чи є там розумний, що Бога шукає.
  • You love evil more than good,
    Falsehood more than speaking what is right.
    Selah.
    You love all words that devour,
    O deceitful tongue.
    But God will break you down forever;
    He will snatch you up and tear you away from your tent,
    And uproot you from the land of the living.
    Selah.
    The righteous will see and fear,
    And will laugh at him, saying,
    “Behold, the man who would not make God his refuge,
    But trusted in the abundance of his riches
    And was strong in his evil desire.”
    But as for me, I am like a green olive tree in the house of God;
    I trust in the lovingkindness of God forever and ever.
    I will give You thanks forever, because You have done it,
    And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 52 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Усі повідступа́ли, разом стали оги́дними, нема доброчи́нця, нема ні одно́го!
  • You love all words that devour,
    O deceitful tongue.
  • Чи ж не розуміють оті, хто беззако́ння вчиняє, що мій люд поїдають? Вони спожива́ють хліб Божий, та не кличуть Його!
  • But God will break you down forever;
    He will snatch you up and tear you away from your tent,
    And uproot you from the land of the living.
    Selah.
    The righteous will see and fear,
    And will laugh at him, saying,
    “Behold, the man who would not make God his refuge,
    But trusted in the abundance of his riches
    And was strong in his evil desire.”
    But as for me, I am like a green olive tree in the house of God;
    I trust in the lovingkindness of God forever and ever.
    I will give You thanks forever, because You have done it,
    And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones.
  • Тоді настраши́лися стра́хом вони, хоч страху не було, бо розсипав Бог кості того, хто тебе оточив був, — ти їх посоро́мив, бо ними пого́рдував Бог!
  • The righteous will see and fear,
    And will laugh at him, saying,
  • Аби то Він дав із Сіону спасі́ння Ізраїлеві! Як долю Свого народу поверне Господь, то радітиме Яків, утіша́тися буде Ізра́їль!
  • “Behold, the man who would not make God his refuge,
    But trusted in the abundance of his riches
    And was strong in his evil desire.”

  • ← (Псалмів 51) | (Псалмів 53) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025