Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 56) | (Псалмів 58) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів.
  • For the choir director: A psalma of David, regarding the time he fled from Saul and went into the cave. To be sung to the tune “Do Not Destroy!”

    Have mercy on me, O God, have mercy!
    I look to you for protection.
    I will hide beneath the shadow of your wings
    until the danger passes by.
  • Чи ж то справді ви, можні, говорите правду, чи лю́дських синів слушно судите?
  • I cry out to God Most High,b
    to God who will fulfill his purpose for me.
  • Отже, у серці ви чините кривди, дорогу наси́льства рук ваших тору́єте ви на землі.
  • He will send help from heaven to rescue me,
    disgracing those who hound me.
    Interlude
    My God will send forth his unfailing love and faithfulness.
  • Від лоня ще матернього — вже відда́лені несправедливі, з утро́би ще матерньої заблуди́лися неправдомо́вці, —
  • I am surrounded by fierce lions
    who greedily devour human prey —
    whose teeth pierce like spears and arrows,
    and whose tongues cut like swords.
  • їхня отрута така, як отрута зміїна, як отрута глухої гадюки, що ухо своє затуля́є,
  • Be exalted, O God, above the highest heavens!
    May your glory shine over all the earth.
  • що не слухає голосу заклиначі́в, чарівника́, в чарах впра́вного!
  • My enemies have set a trap for me.
    I am weary from distress.
    They have dug a deep pit in my path,
    but they themselves have fallen into it.
    Interlude
  • Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх уста́х, левчука́м розбий, Господи, ще́лепи, —
  • My heart is confident in you, O God;
    my heart is confident.
    No wonder I can sing your praises!
  • нехай розпливуться, немов та вода, що собі розтіка́ється, хай пов'я́нуть вони, як трава по дорозі,
  • Wake up, my heart!
    Wake up, O lyre and harp!
    I will wake the dawn with my song.
  • бодай стали, немов той слима́к, що в своїй слизоті́ розпускається, щоб сонця не бачили, як мертвий отой плід у жінки!
  • I will thank you, Lord, among all the people.
    I will sing your praises among the nations.
  • Поки почують терни́ну запа́лену ваші горшки, — нехай буря її рознесе, чи свіжу, чи спа́лену!
  • For your unfailing love is as high as the heavens.
    Your faithfulness reaches to the clouds.
  • А праведний ті́шитись буде, бо помсту побачить, у кро́ві безбожного сто́пи свої він обмиє!
  • Be exalted, O God, above the highest heavens.
    May your glory shine over all the earth.

  • ← (Псалмів 56) | (Псалмів 58) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025