Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів.
Дирижёру хора. На мелодию "Не сокрушай". Один из миктамов Давида.
Чи ж то справді ви, можні, говорите правду, чи лю́дських синів слушно судите?
Правдивы ли ваши речи, правители? По справедливости ли судите людей?
Отже, у серці ви чините кривди, дорогу наси́льства рук ваших тору́єте ви на землі.
Нет, в своём сердце прячете вы несправедливость, ваши руки — мера насилия на земле.
Від лоня ще матернього — вже відда́лені несправедливі, з утро́би ще матерньої заблуди́лися неправдомо́вці, —
Грешники лживы уже во чреве, и заблуждаются от рожденья.
їхня отрута така, як отрута зміїна, як отрута глухої гадюки, що ухо своє затуля́є,
Злоба их вроде яда оглохшей кобры,
що не слухає голосу заклиначі́в, чарівника́, в чарах впра́вного!
звуков искусного заклинателя не слышит она.
Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх уста́х, левчука́м розбий, Господи, ще́лепи, —
Господи, вырви их зубы, разорви их львиные пасти.
нехай розпливуться, немов та вода, що собі розтіка́ється, хай пов'я́нуть вони, як трава по дорозі,
Пусть отхлынут они, как вода, пусть Бог выпускает стрелы, пока они все не умрут.
бодай стали, немов той слима́к, що в своїй слизоті́ розпускається, щоб сонця не бачили, як мертвий отой плід у жінки!
Пусть тают они на ходу, как улитки, и пусть, как мертворождённый, дневного света не увидят.
Поки почують терни́ну запа́лену ваші горшки, — нехай буря її рознесе, чи свіжу, чи спа́лену!
Да сгорят они словно щепы, не успев разогреть котла.
А праведний ті́шитись буде, бо помсту побачить, у кро́ві безбожного сто́пи свої він обмиє!
Будь радостен, праведник, наказанию грешных. И омоет праведник ноги в их крови.