Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 57) | (Псалмів 59) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів, коли послав був Саул, і стерегли́ його дім, щоб убити його.
  • Do you indeed speak righteousness, O gods?
    Do you judge uprightly, O sons of men?
  • Ви́зволь мене від моїх ворогі́в, о мій Боже, від напасникі́в моїх охорони́ Ти мене!
  • No, in heart you work unrighteousness;
    On earth you weigh out the violence of your hands.
  • Ви́зволь мене від злочи́нців, і спаси мене від кровоже́рних,
  • The wicked are estranged from the womb;
    These who speak lies go astray from birth.
  • бо ось причаї́лись на душу мою, на мене збираються сильні, — не моя в тім провина, о Господи, і не мій гріх!
  • They have venom like the venom of a serpent;
    Like a deaf cobra that stops up its ear,
  • Без моєї провини вони он збігаються та готу́ються, — устань же назу́стріч мені та побач!
  • So that it does not hear the voice of charmers,
    Or a skillful caster of spells.
  • І Ти, Господи, Боже Саваоте, Боже Ізраїлів, збудися, щоб покара́ти всіх поган, — і не помилуй ніко́го із зра́дників злих! Се́ла.
  • O God, shatter their teeth in their mouth;
    Break out the fangs of the young lions, O LORD.
  • На́двечір вони поверта́ються, ски́глять, як пес, і перебігають по місту,
  • Let them flow away like water that runs off;
    When he aims his arrows, let them be as headless shafts.
  • й ось слова виверга́ють уста́ми своїми, мечі в їхніх губах, — та хто це почує.
  • Let them be as a snail which melts away as it goes along,
    Like the miscarriages of a woman which never see the sun.
  • Але посмієшся з них, Господи, і всіх поган засоро́миш!
  • Before your pots can feel the fire of thorns
    He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
  • Тверди́не моя, я Тебе пильнува́тиму, — бо Бог оборо́на моя!
  • The righteous will rejoice when he sees the vengeance;
    He will wash his feet in the blood of the wicked.
  • Мій Бог, — Його милість мене попере́дила, Бог учинить мені, що побачу паді́ння своїх ворогів!
  • And men will say, “Surely there is a reward for the righteous;
    Surely there is a God who judges on earth!”

  • ← (Псалмів 57) | (Псалмів 59) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025