Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів, коли послав був Саул, і стерегли́ його дім, щоб убити його.
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его.
Ви́зволь мене від моїх ворогі́в, о мій Боже, від напасникі́в моїх охорони́ Ти мене!
Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня;
Ви́зволь мене від злочи́нців, і спаси мене від кровоже́рних,
избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных,
бо ось причаї́лись на душу мою, на мене збираються сильні, — не моя в тім провина, о Господи, і не мій гріх!
ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление моё и не за грех мой, Господи;
Без моєї провини вони он збігаються та готу́ються, — устань же назу́стріч мені та побач!
без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
І Ти, Господи, Боже Саваоте, Боже Ізраїлів, збудися, щоб покара́ти всіх поган, — і не помилуй ніко́го із зра́дників злих! Се́ла.
Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников:
На́двечір вони поверта́ються, ски́глять, як пес, і перебігають по місту,
вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
й ось слова виверга́ють уста́ми своїми, мечі в їхніх губах, — та хто це почує.
вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: «ибо», думают они, «кто слышит?»
Але посмієшся з них, Господи, і всіх поган засоро́миш!
Но Ты, Господи, посмеёшься над ними; Ты посрамишь все народы.
Тверди́не моя, я Тебе пильнува́тиму, — бо Бог оборо́на моя!
Сила — у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог — заступник мой.
Мій Бог, — Його милість мене попере́дила, Бог учинить мені, що побачу паді́ння своїх ворогів!
Бог мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.
Не вбива́й їх, щоб наро́д мій цього не забув, — міццю Своєю розвій їх і зниж їх, о щите наш, Господи!
Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш.
Гріх їхніх уст — слово губ їхніх, і нехай вони схо́плені будуть своєю пихо́ю, і за клятву й брехню, яку кажуть!
Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят.
У гніві їх знищ, знищ — і хай їх не буде, і хай знають вони, що царю́є Бог в Якові, аж до кі́нців землі! Се́ла.
Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли.
А на́двечір вони поверта́ються, ски́глять, як пес, і перебігають по місту.
Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города;
Вони ве́штатись будуть, щоб їсти, коли ж не наїдя́ться, то ска́ржитись будуть.
пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи.
А я буду співати про силу Твою, буду радісно вра́нці хвалити Твою милісти, бо для мене Ти був в день недолі моєї тверди́нею й за́хистом!
А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего.