Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
Для дириґента хору. На спів: „Лілея свідчення“. Золотий псалом Давидів для навча́ння,
коли він підпалив був Ара́м двох річо́к і Ара́м Цови́, і коли вернувся Йоав і побив Едо́ма в Соляній долині, дванадцять тисяч.
Боже, покинув Ти нас, розпоро́шив Ти нас, Ти нагні́вався був, — поверни́ся ж до нас!
Ты отверг нас, Боже, и сокрушил;
Ты был в гневе — вернись к нам снова!
Ты был в гневе — вернись к нам снова!
Ти землею затряс, і її розірвав, — уздоров же ула́мки її, бо вона захита́лась!
Ты заставил землю дрожать и расколол ее;
исцели ее раны — она содрогается.
исцели ее раны — она содрогается.
Ти вчинив, що наро́д Твій побачив тяжке́, напоїв нас отру́тним вином.
Ты послал Своему народу безотрадные времена.
Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
Ти дав пра́пора тим, хто боїться Тебе, щоб збирались вони перед правдою. Се́ла.
Но для тех, кто Тебя боится,
поднял Ты знамя,
чтобы они, собравшись к нему,
стали для лука недосягаемы.124
Пауза
поднял Ты знамя,
чтобы они, собравшись к нему,
стали для лука недосягаемы.124
Пауза
Щоб любі Твої були ви́зволені, Своєю правицею допоможи́, й обізви́ся до нас!
Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам,125
чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
У святині Своїй Бог промовив: „Нехай розвеселю́сь, — розділю́ Я Сихе́м і долину Сукко́тську поміряю!
Бог обещал в Своем святилище:
«Я разделю, торжествуя, Шехем
и долину Суккот размерю.126
«Я разделю, торжествуя, Шехем
и долину Суккот размерю.126
Належить Мені Ґілеа́д, Мені Манасі́я, а Єфрем — охоро́на Моїй голові́, Юда — бе́рло Моє.
Мой — Галаад и Мой — Манассия,
Ефрем — Мой шлем,
Иуда — Мой скипетр.127
Ефрем — Мой шлем,
Иуда — Мой скипетр.127
Моа́в — то мідни́ця Мого миття́, на Едо́м узуття́м Своїм кину, филисте́ю, — вигукуй для Мене із радістю!“
Моав — Моя умывальная чаша,
на Эдом Я брошу Мою сандалию,128
над землей филистимлян
торжествующе воскликну».
на Эдом Я брошу Мою сандалию,128
над землей филистимлян
торжествующе воскликну».
Хто мене запрова́дить до міста тверди́нного, хто́ до Едо́му мене попрова́дить?
Кто приведет меня в укрепленный город?
Кто доведет меня до Эдома?
Кто доведет меня до Эдома?
Хіба́ ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого війська не ви́йдеш вже, Боже?
Не Ты ли, Боже, Который нас отринул,
и не выходишь с войсками нашими?
и не выходишь с войсками нашими?
Подай же нам поміч на ворога, лю́дська бо поміч — марно́та!
Окажи нам помощь в борьбе с врагом,
потому что людская помощь бесполезна.
потому что людская помощь бесполезна.