Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 6:8
-
Переклад Огієнка
Моє око зів'я́ло з печалі, поста́ріло через усіх ворогів моїх.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
З журби в очах мені темніє, — вони постарілись через усіх моїх супостатів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Відступіть геть від мене, всї дїлаючі беззаконнє! Бо Господь почув голос плачу мого. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Моє око здригнулося від гніву, я зістарівся через усіх своїх ворогів. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иссохло от печали око моё, обветшало от всех врагов моих. -
(en) King James Bible ·
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping. -
(en) New International Version ·
Away from me, all you who do evil,
for the Lord has heard my weeping. -
(en) English Standard Version ·
Depart from me, all you workers of evil,
for the Lord has heard the sound of my weeping. -
(ru) Новый русский перевод ·
Глаза мои изнурены от горя,
и ослабели из-за всех врагов моих. -
(en) New King James Version ·
Depart from me, all you workers of iniquity;
For the Lord has heard the voice of my weeping. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я от врагов моих терплю обиды, мои глаза от слез слабеют и полнятся печалью. -
(en) New American Standard Bible ·
Depart from me, all you who do iniquity,
For the LORD has heard the voice of my weeping. -
(en) Darby Bible Translation ·
Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping. -
(en) New Living Translation ·
Go away, all you who do evil,
for the LORD has heard my weeping.