Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській.
  • A Calm Resolve to Wait for the Salvation of God

    To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David.

    Truly my soul silently waits for God;
    From Him comes my salvation.
  • Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води.
  • He only is my rock and my salvation;
    He is my [a]defense;
    I shall not be greatly moved.[b]
  • Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, —
  • How long will you attack a man?
    You shall be slain, all of you,
    Like a leaning wall and a tottering fence.
  • ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
  • They only consult to cast him down from his high position;
    They delight in lies;
    They bless with their mouth,
    But they curse inwardly. Selah
  • Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати!
  • My soul, wait silently for God alone,
    For my [c]expectation is from Him.
  • Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми.
  • He only is my rock and my salvation;
    He is my defense;
    I shall not be [d]moved.
  • Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х:
  • In God is my salvation and my glory;
    The rock of my strength,
    And my refuge, is in God.
  • що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму!
  • Trust in Him at all times, you people;
    Pour out your heart before Him;
    God is a refuge for us. Selah
  • Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене.
  • Surely men of low degree are [e]a vapor,
    Men of high degree are a lie;
    If they are weighed on the scales,
    They are altogether lighter than vapor.
  • Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі,
  • Do not trust in oppression,
    Nor vainly hope in robbery;
    If riches increase,
    Do not set your heart on them.
  • нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою!
  • God has spoken once,
    Twice I have heard this:
    That power belongs to God.
  • А цар звесели́ться у Бозі, буде хва́лений кожен, хто йому присягає, будуть бо за́мкнені уста лжемо́вцям!
  • Also to You, O Lord, belongs mercy;
    For You [f]render to each one according to his work.

  • ← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025