Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській.
  • For Jeduthun, the choir director: A psalm of David.

    I wait quietly before God,
    for my victory comes from him.
  • Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води.
  • He alone is my rock and my salvation,
    my fortress where I will never be shaken.
  • Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, —
  • So many enemies against one man —
    all of them trying to kill me.
    To them I’m just a broken-down wall
    or a tottering fence.
  • ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
  • They plan to topple me from my high position.
    They delight in telling lies about me.
    They praise me to my face
    but curse me in their hearts.
    Interlude
  • Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати!
  • Let all that I am wait quietly before God,
    for my hope is in him.
  • Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми.
  • He alone is my rock and my salvation,
    my fortress where I will not be shaken.
  • Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х:
  • My victory and honor come from God alone.
    He is my refuge, a rock where no enemy can reach me.
  • що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму!
  • O my people, trust in him at all times.
    Pour out your heart to him,
    for God is our refuge.
    Interlude
  • Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене.
  • Common people are as worthless as a puff of wind,
    and the powerful are not what they appear to be.
    If you weigh them on the scales,
    together they are lighter than a breath of air.
  • Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі,
  • Don’t make your living by extortion
    or put your hope in stealing.
    And if your wealth increases,
    don’t make it the center of your life.
  • нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою!
  • God has spoken plainly,
    and I have heard it many times:
    Power, O God, belongs to you;
  • А цар звесели́ться у Бозі, буде хва́лений кожен, хто йому присягає, будуть бо за́мкнені уста лжемо́вцям!
  • unfailing love, O Lord, is yours.
    Surely you repay all people
    according to what they have done.

  • ← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025