Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській.
Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской.
Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води.
Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной,
Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, —
чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:
ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати!
Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твоё вознесу руки мои.
Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми.
Как туком и елеем насыщается душа моя, и радостным гласом восхваляют Тебя уста мои,
Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х:
когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи,
що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму!
ибо Ты помощь моя, и в тени крыл Твоих я возрадуюсь;
Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене.
к Тебе прилепилась душа моя; десница Твоя поддерживает меня.
Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі,
А те, которые ищут погибели душе моей, сойдут в преисподнюю земли;
нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою!
сразят их силою меча; достанутся они в добычу лисицам.