Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 68:6
-
Переклад Огієнка
Боже, Ти знаєш глупо́ту мою, а гріхі́ мої перед Тобою не схо́вані!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Сиротам батько він і суддя удовам, Бог у святім своїм житлі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Одиноким дає Бог жити вкупі в одній домівцї, закованих виводить на волю до щастя; ворохобникам же дає місце в пустинї. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Боже, Ти знаєш мою безумність, мої провини не приховані від Тебе. -
(ru) Синодальный перевод ·
Боже! Ты знаешь безумие моё, и грехи мои не сокрыты от Тебя. -
(en) King James Bible ·
God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. -
(en) English Standard Version ·
God settles the solitary in a home;
he leads out the prisoners to prosperity,
but the rebellious dwell in a parched land. -
(ru) Новый русский перевод ·
Боже, Ты знаешь мое безрассудство,
и вина моя от Тебя не сокрыта. -
(en) New King James Version ·
God sets the solitary in families;
He brings out those who are bound into prosperity;
But the rebellious dwell in a dry land. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тебе, Господь, мое известно безрассудство, свою вину не прячу от Тебя. -
(en) New American Standard Bible ·
God makes a home for the lonely;
He leads out the prisoners into prosperity,
Only the rebellious dwell in a parched land. -
(en) Darby Bible Translation ·
God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched [land]. -
(en) New Living Translation ·
God places the lonely in families;
he sets the prisoners free and gives them joy.
But he makes the rebellious live in a sun-scorched land.