Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 67) | (Псалмів 69) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Для дириґента хору. На спів „Лелії“. Давидів.
  • Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
  • Спаси мене, Боже, бо во́ди вже аж до душі підійшли́!
  • Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
  • Я загруз у глибокім багні́, і нема на чім стати, ввійшов я до водних глиби́н, — і мене залила́ течія́!
  • Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошёл во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
  • Я змучився в крику своїм, ви́сохло го́рло моє, очі мої затума́нились від вигляда́ння надії від Бога мого!
  • Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
  • Тих, хто мене без причини нена́видить, стало більш, як воло́сся на моїй голові, набра́лися сили мої вороги, що безви́нно мене переслідують, — чого не грабував, те вертаю!
  • Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
  • Боже, Ти знаєш глупо́ту мою, а гріхі́ мої перед Тобою не схо́вані!
  • Боже! Ты знаешь безумие моё, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
  • Неха́й через мене не ма́тимуть сти́ду оті́, хто на Тебе наді́ється, Господи, Господи Саваоте; нехай через мене не матимуть со́рому ті, хто шукає Тебе, Боже Ізраїлів, —
  • Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
  • бо я ради Тебе знева́гу ношу́, га́ньба покрила обличчя моє!
  • ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицо моё.
  • Для братів своїх став я відчу́жений, і чужи́й для синів своєї матері,
  • Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
  • бо ре́вність до дому Твойо́го з'їдає мене, і знева́ги Твоїх зневажа́льників спада́ють на мене,
  • ибо ревность по доме Твоём снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
  • і по́стом я ви́плакав душу свою, а це сталось мені на знева́гу.
  • и плачу, постясь душою моею, и это ставят в поношение мне;
  • За одежу надів я вере́ту, — і за при́казку став я для них:
  • и возлагаю на себя вместо одежды вретище — и делаюсь для них притчею;
  • про мене бала́кають ті, хто в брамі сидить, і пісні тих, хто п'янке́ попива́є.
  • о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
  • А я — молитва моя до Тебе, Господи, в часі Твоєї зичли́вости; в многоті́ милосердя Твойо́го подай мені відповідь про певність спасі́ння Твого,
  • А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
  • визволь з болота мене, щоб я не втопи́вся, щоб я урято́ваний був від своїх ненави́сників та від глибо́кости вод!
  • извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
  • Хай мене не заллє́ водяна́ течія́, і хай глибі́нь мене не проковтне́, і нехай своїх уст не замкне́ надо мною безо́дня!
  • да не увлечёт меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зёва своего.
  • Обізви́ся до мене, о Господи, в міру доброї ласки Своєї, в міру вели́кости Свого милосердя зверни́ся до мене,
  • Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
  • і обличчя Свого не ховай від Свого раба, бо ті́сно мені, — озви́ся ж неба́ром до мене,
  • не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
  • наблизи́сь до моєї душі, порятуй же її, ради моїх ворогів відкупи́ Ти мене!
  • приблизься к душе моей, избавь её; ради врагов моих спаси меня.
  • Ти знаєш нару́гу мою, і мій сором та га́ньбу мою, — перед Тобою всі мої вороги!
  • Ты знаешь поношение моё, стыд мой и посрамление моё: враги мои все пред Тобою.
  • Моє серце злама́ла нару́га, і невиго́йний мій сором: я чекав співчуття́ — та немає його, і потіши́телів — та не знайшов!
  • Поношение сокрушило сердце моё, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, — утешителей, но не нахожу.
  • І жо́вчі покла́ли у мій хліб поті́шення, а в спра́зі моїй оцтом мене напува́ли.
  • И дали мне в пищу жёлчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
  • Бодай па́сткою стала їм їхня трапе́за, а їхні у́чти — тене́тами,
  • Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их — западнёю;
  • бодай їхні очі поте́мніли, щоб їм не бачити, а їхні клу́би хай за́вжди хитаються!
  • да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
  • Вилий на них Свою ре́вність, а по́лум'я гніву Твого нехай їх доганяє!
  • излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
  • Нехай їхнє село́ опусто́шене буде, хай ме́шканця в їхніх наме́тах не буде!
  • жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
  • Бо кого Ти був збив, — вони ще́ переслідують, і побі́льшують му́ки ране́ним Тобою.
  • ибо, кого Ты поразил, они ещё преследуют, и страдания уязвлённых Тобою умножают.
  • Додай же гріха на їхній гріх, щоб вони не ввійшли в справедливість Твою,
  • Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
  • нехай скре́слені будуть із книги життя, і хай не будуть запи́сані з праведними!
  • да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
  • А я бідний та хворий, але, Боже, — спасі́ння Твоє мене чинить могу́тнім,
  • А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
  • і я піснею буду хвалити Ім'я́ Боже, співом вдя́чним Його велича́тиму!
  • Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
  • І буде для Господа краща вона від вола́, від бика, що ро́ги він має, що копи́та роздво́єні має.
  • и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
  • Побачать слухня́ні, — і бу́дуть раді́ти, хто ж Бога шукає — нехай оживе́ ваше серце,
  • Увидят это страждущие и возрадуются. И оживёт сердце ваше, ищущие Бога,
  • бо до вбогих Госпо́дь прислуха́ється, і в'язня́ми Своїми не гордує Він!
  • ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
  • Нехай хвалять Його небеса́ та земля, море й усе, що́ в них ру́хається,
  • Да восхвалят Его небеса и земля, моря и всё движущееся в них;
  • бо спасе́ Бог Сіо́на, і збудує для Юди міста́, — і заме́шкають там, і вспадку́ють його́,
  • ибо спасёт Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
  • і наща́дки рабів Його пося́дуть його, й ті, хто любить Ім'я́ Його, жи́тимуть в нім!
  • и потомство рабов Его утвердится в нём, и любящие имя Его будут поселяться на нём.

  • ← (Псалмів 67) | (Псалмів 69) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025