Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 71) | (Псалмів 73) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Псалом Аса́фів. Поправді Бог добрий Ізра́їлеві, Бог — для щиросе́рдих!
  • Give the King Your Justice

    Of Solomon.

    Give the king your justice, O God,
    and your righteousness to the royal son!
  • А я, — мало не послизну́лися но́ги мої, мало не посковзну́лися сто́пи мої,
  • May he judge your people with righteousness,
    and your poor with justice!
  • бо лихим я зави́дував, бачивши спо́кій безбожних, —
  • Let the mountains bear prosperity for the people,
    and the hills, in righteousness!
  • бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
  • May he defend the cause of the poor of the people,
    give deliverance to the children of the needy,
    and crush the oppressor!
  • на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
  • May they fear youa while the sun endures,
    and as long as the moon, throughout all generations!
  • Тому́ то пиха їхню шию оздо́блює, зодяга́є їх ша́та наси́лля,
  • May he be like rain that falls on the mown grass,
    like showers that water the earth!
  • вилазять їм очі від жи́ру, бажа́ння їхнього серця збули́ся,
  • In his days may the righteous flourish,
    and peace abound, till the moon be no more!
  • сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно:
  • May he have dominion from sea to sea,
    and from the Riverb to the ends of the earth!
  • свої уста до неба підно́сять, — а їхній язик по землі походжа́є!
  • May desert tribes bow down before him,
    and his enemies lick the dust!
  • Тому́ то туди Його люди зверта́ються, і щедро беруть собі воду
  • May the kings of Tarshish and of the coastlands
    render him tribute;
    may the kings of Sheba and Seba
    bring gifts!
  • та й кажуть: „Хіба́ Бог те знає, і чи має Всеви́шній відо́мість,
  • May all kings fall down before him,
    all nations serve him!
  • як он ті безбожні й безпечні на світі збільши́ли бага́тство своє?“
  • For he delivers the needy when he calls,
    the poor and him who has no helper.
  • Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої,
  • He has pity on the weak and the needy,
    and saves the lives of the needy.
  • і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
  • From oppression and violence he redeems their life,
    and precious is their blood in his sight.
  • Коли б я сказав: „Буду так говори́ть, як вони“, то спроневі́рився б я поколі́нню синів Твоїх.
  • Long may he live;
    may gold of Sheba be given to him!
    May prayer be made for him continually,
    and blessings invoked for him all the day!
  • І розду́мував я, щоб пізна́ти оте, — та трудне́ воно в о́чах моїх,
  • May there be abundance of grain in the land;
    on the tops of the mountains may it wave;
    may its fruit be like Lebanon;
    and may people blossom in the cities
    like the grass of the field!
  • аж прийшов я в Божу святиню, — і кінець їхній побачив:
  • May his name endure forever,
    his fame continue as long as the sun!
    May people be blessed in him,
    all nations call him blessed!
  • направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
  • Blessed be the Lord, the God of Israel,
    who alone does wondrous things.
  • Як вони в одній хвилі спусто́шені, згинули, пощеза́ли від стра́хів!
  • Blessed be his glorious name forever;
    may the whole earth be filled with his glory!
    Amen and Amen!
  • Немов сном по обу́дженні, Господи, о́бразом їхнім пого́рдиш, мов сном по обу́дженні!
  • The prayers of David, the son of Jesse, are ended.

  • ← (Псалмів 71) | (Псалмів 73) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025