Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 71) | (Псалмів 73) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • Псалом Аса́фів. Поправді Бог добрий Ізра́їлеві, Бог — для щиросе́рдих!
  • Give the king Your judgments, O God,
    And Your righteousness to the king’s son.
  • А я, — мало не послизну́лися но́ги мої, мало не посковзну́лися сто́пи мої,
  • May he judge Your people with righteousness
    And Your afflicted with justice.
  • бо лихим я зави́дував, бачивши спо́кій безбожних, —
  • Let the mountains bring peace to the people,
    And the hills, in righteousness.
  • бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
  • May he vindicate the afflicted of the people,
    Save the children of the needy
    And crush the oppressor.
  • на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
  • Let them fear You while the sun endures,
    And as long as the moon, throughout all generations.
  • Тому́ то пиха їхню шию оздо́блює, зодяга́є їх ша́та наси́лля,
  • May he come down like rain upon the mown grass,
    Like showers that water the earth.
  • вилазять їм очі від жи́ру, бажа́ння їхнього серця збули́ся,
  • In his days may the righteous flourish,
    And abundance of peace till the moon is no more.
  • сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно:
  • May he also rule from sea to sea
    And from the River to the ends of the earth.
  • свої уста до неба підно́сять, — а їхній язик по землі походжа́є!
  • Let the nomads of the desert bow before him,
    And his enemies lick the dust.
  • Тому́ то туди Його люди зверта́ються, і щедро беруть собі воду
  • Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents;
    The kings of Sheba and Seba offer gifts.
  • та й кажуть: „Хіба́ Бог те знає, і чи має Всеви́шній відо́мість,
  • And let all kings bow down before him,
    All nations serve him.
  • як он ті безбожні й безпечні на світі збільши́ли бага́тство своє?“
  • For he will deliver the needy when he cries for help,
    The afflicted also, and him who has no helper.
  • Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої,
  • He will have compassion on the poor and needy,
    And the lives of the needy he will save.
  • і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
  • He will rescue their life from oppression and violence,
    And their blood will be precious in his sight;
  • Коли б я сказав: „Буду так говори́ть, як вони“, то спроневі́рився б я поколі́нню синів Твоїх.
  • So may he live, and may the gold of Sheba be given to him;
    And let them pray for him continually;
    Let them bless him all day long.
  • І розду́мував я, щоб пізна́ти оте, — та трудне́ воно в о́чах моїх,
  • May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains;
    Its fruit will wave like the cedars of Lebanon;
    And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
  • аж прийшов я в Божу святиню, — і кінець їхній побачив:
  • May his name endure forever;
    May his name increase as long as the sun shines;
    And let men bless themselves by him;
    Let all nations call him blessed.
  • направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
  • Blessed be the LORD God, the God of Israel,
    Who alone works wonders.
  • Як вони в одній хвилі спусто́шені, згинули, пощеза́ли від стра́хів!
  • And blessed be His glorious name forever;
    And may the whole earth be filled with His glory.
    Amen, and Amen.
  • Немов сном по обу́дженні, Господи, о́бразом їхнім пого́рдиш, мов сном по обу́дженні!
  • The prayers of David the son of Jesse are ended.

  • ← (Псалмів 71) | (Псалмів 73) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025