Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 71) | (Псалмів 73) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Псалом Аса́фів. Поправді Бог добрий Ізра́їлеві, Бог — для щиросе́рдих!
  • Psalm 72
    Of Solomon.

    Endow the king with your justice, O God,
    the royal son with your righteousness.
  • А я, — мало не послизну́лися но́ги мої, мало не посковзну́лися сто́пи мої,
  • May he judge your people in righteousness,
    your afflicted ones with justice.
  • бо лихим я зави́дував, бачивши спо́кій безбожних, —
  • May the mountains bring prosperity to the people,
    the hills the fruit of righteousness.
  • бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
  • May he defend the afflicted among the people
    and save the children of the needy;
    may he crush the oppressor.
  • на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
  • May he endurea as long as the sun,
    as long as the moon, through all generations.
  • Тому́ то пиха їхню шию оздо́блює, зодяга́є їх ша́та наси́лля,
  • May he be like rain falling on a mown field,
    like showers watering the earth.
  • вилазять їм очі від жи́ру, бажа́ння їхнього серця збули́ся,
  • In his days may the righteous flourish
    and prosperity abound till the moon is no more.
  • сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно:
  • May he rule from sea to sea
    and from the Riverb to the ends of the earth.
  • свої уста до неба підно́сять, — а їхній язик по землі походжа́є!
  • May the desert tribes bow before him
    and his enemies lick the dust.
  • Тому́ то туди Його люди зверта́ються, і щедро беруть собі воду
  • May the kings of Tarshish and of distant shores
    bring tribute to him.
    May the kings of Sheba and Seba
    present him gifts.
  • та й кажуть: „Хіба́ Бог те знає, і чи має Всеви́шній відо́мість,
  • May all kings bow down to him
    and all nations serve him.
  • як он ті безбожні й безпечні на світі збільши́ли бага́тство своє?“
  • For he will deliver the needy who cry out,
    the afflicted who have no one to help.
  • Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої,
  • He will take pity on the weak and the needy
    and save the needy from death.
  • і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
  • He will rescue them from oppression and violence,
    for precious is their blood in his sight.
  • Коли б я сказав: „Буду так говори́ть, як вони“, то спроневі́рився б я поколі́нню синів Твоїх.
  • Long may he live!
    May gold from Sheba be given him.
    May people ever pray for him
    and bless him all day long.
  • І розду́мував я, щоб пізна́ти оте, — та трудне́ воно в о́чах моїх,
  • May grain abound throughout the land;
    on the tops of the hills may it sway.
    May the crops flourish like Lebanon
    and thrivec like the grass of the field.
  • аж прийшов я в Божу святиню, — і кінець їхній побачив:
  • May his name endure forever;
    may it continue as long as the sun.
    Then all nations will be blessed through him,d
    and they will call him blessed.
  • направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
  • Praise be to the Lord God, the God of Israel,
    who alone does marvelous deeds.
  • Як вони в одній хвилі спусто́шені, згинули, пощеза́ли від стра́хів!
  • Praise be to his glorious name forever;
    may the whole earth be filled with his glory.
    Amen and Amen.
  • Немов сном по обу́дженні, Господи, о́бразом їхнім пого́рдиш, мов сном по обу́дженні!
  • This concludes the prayers of David son of Jesse.

  • ← (Псалмів 71) | (Псалмів 73) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025