Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Псалом Аса́фів. Поправді Бог добрий Ізра́їлеві, Бог — для щиросе́рдих!
Псалом Асафа. Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
А я, — мало не послизну́лися но́ги мої, мало не посковзну́лися сто́пи мої,
А я — едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, —
бо лихим я зави́дував, бачивши спо́кій безбожних, —
я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
Тому́ то пиха їхню шию оздо́блює, зодяга́є їх ша́та наси́лля,
Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
вилазять їм очі від жи́ру, бажа́ння їхнього серця збули́ся,
выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно:
над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
свої уста до неба підно́сять, — а їхній язик по землі походжа́є!
поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
Тому́ то туди Його люди зверта́ються, і щедро беруть собі воду
Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
та й кажуть: „Хіба́ Бог те знає, і чи має Всеви́шній відо́мість,
и говорят: «как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?»
як он ті безбожні й безпечні на світі збільши́ли бага́тство своє?“
И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сём, умножают богатство.
Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої,
так не напрасно ли я очищал сердце моё и омывал в невинности руки мои,
і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
Коли б я сказав: „Буду так говори́ть, як вони“, то спроневі́рився б я поколі́нню синів Твоїх.
Но если бы я сказал: «буду рассуждать так», — то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
І розду́мував я, щоб пізна́ти оте, — та трудне́ воно в о́чах моїх,
И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
аж прийшов я в Божу святиню, — і кінець їхній побачив:
доколе не вошёл я во святилище Божие и не уразумел конца их.
направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Як вони в одній хвилі спусто́шені, згинули, пощеза́ли від стра́хів!
Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
Немов сном по обу́дженні, Господи, о́бразом їхнім пого́рдиш, мов сном по обу́дженні!
Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
Бо болить моє серце, і в нутрі́ моїм коле,
Когда кипело сердце моё и терзалась внутренность моя,
а я немов бидло й не знаю, — я перед Тобою худо́бою став!
тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
Та я за́вжди з Тобою, — Ти де́ржиш мене за правицю,
Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
Ти Своєю порадою во́диш мене, і пото́му до слави Ти ві́зьмеш мене!
Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
Хто є мені на небеса́х, окрім Тебе? А я при Тобі на землі не бажаю нічо́го!
Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
Гине тіло моє й моє серце, та Бог — скеля серця мого й моя доля навіки,
Изнемогает плоть моя и сердце моё: Бог — твердыня сердца моего и часть моя вовек.
бо погинуть ось ті, хто боку́є від Тебе, пони́щиш Ти кожного, хто відсту́пить від Тебе!
Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.