Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 72) | (Псалмів 74) →

Переклад Огієнка

Darby Bible Translation

  • Псалом навча́льний, Аса́фів. На́що, Боже, наза́вжди Ти нас опусти́в, чого розпали́вся Твій гнів на отару Твого пасови́ська?
  • Surely God is Good to Israel

    {A Psalm of Asaph.} Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
  • Спогадай про громаду Свою, яку Ти відда́вна набув, про племе́но спа́дку Свого, що його Ти був ви́купив, про ту го́ру Сіон, що на ній осели́вся, —
  • But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
  • підійми ж Свої сто́пи до вічних руї́н, бо во́рог усе зруйнував у святині!
  • For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
  • Ревіли Твої вороги́ у святині Твоїй, умісти́ли знаки́ за озна́ки свої, —
  • For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
  • виглядало то так, якби хто догори́ підійма́в був соки́ри в гуща́вині де́рева.
  • They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
  • А тепер її рі́зьби ура́з розбивають вони молотко́м та соки́рами,
  • Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
  • Святиню Твою на огонь віддали́, осе́лю Твого Йме́ння аж доще́нту збезче́стили.
  • Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
  • Сказали вони в своїм серці: „Зруйнуймо їх ра́зом!“ і спали́ли в краю́ всі місця Божих зборів...
  • They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
  • Наших озна́к ми не бачимо, нема вже пророка, і між нами немає такого, хто знає, аж доки це буде...
  • They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
  • Аж доки, о Боже, гноби́тель знуща́тися буде, зневажа́тиме ворог навіки Ім'я́ Твоє?
  • Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
  • Для чого притри́муєш руку Свою та прави́цю Свою? З сере́дини ло́ня Свого їх пони́щ!
  • And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
  • А Ти, Боже, відда́вна мій Цар, Ти чиниш спасі́ння посе́ред землі!
  • Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
  • Розділив Ти був море Своєю поту́гою, побив го́лови змі́ям на во́дах,
  • Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
  • Ти левіята́нові го́лову був поторо́щив, його Ти віддав був на їжу наро́дові пустині,
  • For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
  • Ти був розділи́в джерело́ та поті́к, Ти ви́сушив рі́ки великі!
  • If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
  • Твій день, а також Твоя ніч, приготовив Ти світло та сонце,
  • When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
  • всі грани́ці землі Ти поставив, Ти літо та зи́му створи́в!
  • Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
  • Пам'ятай же про це: во́рог знуща́ється з Господа, а наро́д нерозумний знева́жує Йме́ння Твоє!“
  • Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
  • Не віддай звірині́ душі Своєї го́рлиці, живої Твоїх бідарі́в не забудь же наза́вжди!
  • How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
  • Споглянь же на Свій заповіт, бо темно́ти землі повні ме́шкань насилля!
  • As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
  • Нехай не відхо́дить пригно́блений посоро́мленим, бідний та вбогий нехай прославля́ють Іме́ння Твоє!
  • When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
  • Встань же, о Боже, суди́ся за справу Свою, пам'ятай про щоде́нну нару́гу Свою від безумного!
  • Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
  • Не забудь же про ве́реск Своїх ворогів, про га́лас бунтівникі́в проти Тебе, що за́вжди зростає!
  • Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;

  • ← (Псалмів 72) | (Псалмів 74) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025