Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Псалом навча́льний, Аса́фів. На́що, Боже, наза́вжди Ти нас опусти́в, чого розпали́вся Твій гнів на отару Твого пасови́ська?
Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
Спогадай про громаду Свою, яку Ти відда́вна набув, про племе́но спа́дку Свого, що його Ти був ви́купив, про ту го́ру Сіон, що на ній осели́вся, —
Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, — эту гору Сион, на которой Ты вселился.
підійми ж Свої сто́пи до вічних руї́н, бо во́рог усе зруйнував у святині!
Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: всё разрушил враг во святилище.
Ревіли Твої вороги́ у святині Твоїй, умісти́ли знаки́ за озна́ки свої, —
Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
виглядало то так, якби хто догори́ підійма́в був соки́ри в гуща́вині де́рева.
показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
А тепер її рі́зьби ура́з розбивають вони молотко́м та соки́рами,
и ныне все резьбы в нём в один раз разрушили секирами и бердышами;
Святиню Твою на огонь віддали́, осе́лю Твого Йме́ння аж доще́нту збезче́стили.
предали огню святилище Твоё; совсем осквернили жилище имени Твоего;
Сказали вони в своїм серці: „Зруйнуймо їх ра́зом!“ і спали́ли в краю́ всі місця Божих зборів...
сказали в сердце своём: «разорим их совсем», — и сожгли все места собраний Божиих на земле.
Наших озна́к ми не бачимо, нема вже пророка, і між нами немає такого, хто знає, аж доки це буде...
Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
Аж доки, о Боже, гноби́тель знуща́тися буде, зневажа́тиме ворог навіки Ім'я́ Твоє?
Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твоё?
Для чого притри́муєш руку Свою та прави́цю Свою? З сере́дини ло́ня Свого їх пони́щ!
Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
А Ти, Боже, відда́вна мій Цар, Ти чиниш спасі́ння посе́ред землі!
Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
Розділив Ти був море Своєю поту́гою, побив го́лови змі́ям на во́дах,
Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
Ти левіята́нові го́лову був поторо́щив, його Ти віддав був на їжу наро́дові пустині,
Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни,
Ти був розділи́в джерело́ та поті́к, Ти ви́сушив рі́ки великі!
Ты иссёк источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
Твій день, а також Твоя ніч, приготовив Ти світло та сонце,
Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
всі грани́ці землі Ти поставив, Ти літо та зи́му створи́в!
Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
Пам'ятай же про це: во́рог знуща́ється з Господа, а наро́д нерозумний знева́жує Йме́ння Твоє!“
Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твоё.
Не віддай звірині́ душі Своєї го́рлиці, живої Твоїх бідарі́в не забудь же наза́вжди!
Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
Споглянь же на Свій заповіт, бо темно́ти землі повні ме́шкань насилля!
Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
Нехай не відхо́дить пригно́блений посоро́мленим, бідний та вбогий нехай прославля́ють Іме́ння Твоє!
Да не возвратится угнетённый посрамлённым; нищий и убогий да восхвалят имя Твоё.
Встань же, о Боже, суди́ся за справу Свою, пам'ятай про щоде́нну нару́гу Свою від безумного!
Восстань, Боже, защити дело Твоё, вспомни вседневное поношение Твоё от безумного;