Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 77:16
-
Переклад Огієнка
Він витягнув із скелі пото́ки, і во́ди текли, немов ріки.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти відкупив твоїм раменом народ твій, синів Якова та Йосифа. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тебе побачили води, Боже, води побачили тебе і — злякались; безоднї здрігнулись. -
(ua) Переклад Турконяка ·
вивів воду зі скелі, — пустив води, наче ріки. -
(ru) Синодальный перевод ·
из скалы извёл потоки, и воды потекли, как реки. -
(en) King James Bible ·
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled. -
(en) New International Version ·
The waters saw you, God,
the waters saw you and writhed;
the very depths were convulsed. -
(en) English Standard Version ·
When the waters saw you, O God,
when the waters saw you, they were afraid;
indeed, the deep trembled. -
(ru) Новый русский перевод ·
Из камня извлек Он потоки,
и воды потекли, как реки.163 -
(en) New King James Version ·
The waters saw You, O God;
The waters saw You, they were afraid;
The depths also trembled. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
заставил воду течь из скал, реке подобно. -
(en) New American Standard Bible ·
The waters saw You, O God;
The waters saw You, they were in anguish;
The deeps also trembled. -
(en) Darby Bible Translation ·
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled: