Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 79:13
-
Переклад Огієнка
Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ми ж твій народ й отара твоєї пастви будемо дякувати тобі повіки і з роду в рід хвалу твою звіщати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ми ж, люде твої і стадо твого пасовиска, будем вічно прославляти тебе, звіщати хвалу твою з роду в рід. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Навіщо Ти повалив її огорожу? Її обривають усі, хто йде дорогою! -
(ru) Синодальный перевод ·
Для чего разрушил Ты ограды её, так что обрывают её все, проходящие по пути? -
(en) King James Bible ·
So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations. -
(en) New International Version ·
Then we your people, the sheep of your pasture,
will praise you forever;
from generation to generation
we will proclaim your praise. -
(en) English Standard Version ·
But we your people, the sheep of your pasture,
will give thanks to you forever;
from generation to generation we will recount your praise. -
(ru) Новый русский перевод ·
Для чего разрушил Ты ее ограды,
так что все проходящие мимо обрывают ее плоды? -
(en) New King James Version ·
So we, Your people and sheep of Your pasture,
Will give You thanks forever;
We will show forth Your praise to all generations. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Почему же вокруг виноградника разрушил Ты стены, и каждый путник может рвать виноград. -
(en) New American Standard Bible ·
So we Your people and the sheep of Your pasture
Will give thanks to You forever;
To all generations we will tell of Your praise. -
(en) Darby Bible Translation ·
And we, thy people and the sheep of thy pasture, will give thanks unto thee for ever; we will shew forth thy praise from generation to generation. -
(en) New Living Translation ·
Then we your people, the sheep of your pasture,
will thank you forever and ever,
praising your greatness from generation to generation.