Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 79:8
-
Переклад Огієнка
Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не згадуй проти нас провин предків; хай прийде небарно нам назустріч твоє милосердя, бо ми вельми нужденні стали. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не памятай нам несправедливостї давні! Пошли нам скоро на зустріч милосердє твоє, ми бо дуже нужденні стали! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
(Музична пауза). -
(ru) Синодальный перевод ·
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся! -
(en) King James Bible ·
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low. -
(en) New International Version ·
Do not hold against us the sins of past generations;
may your mercy come quickly to meet us,
for we are in desperate need. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бог Сил, восстанови нас!
Да воссияет лицо Твое,
и будем спасены. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not remember the iniquities of our forefathers against us;
Let Your compassion come quickly to meet us,
For we are brought very low. -
(en) Darby Bible Translation ·
Remember not against us the iniquities of [our] forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low. -
(en) New Living Translation ·
Do not hold us guilty for the sins of our ancestors!
Let your compassion quickly meet our needs,
for we are on the brink of despair.