Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 8:6
-
Переклад Огієнка
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й ве́личчю Ти корону́єш його!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Мало чим зменшив єси його від ангелів, славою й честю увінчав його. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Поставив його господарем над дїлами рук твоїх, усе положив єси під ноги його: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти зробив її дещо меншою за ангелів, Ти увінчав її славою і честю. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его; -
(en) King James Bible ·
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet: -
(en) English Standard Version ·
You have given him dominion over the works of your hands;
you have put all things under his feet, -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты немногим умалил его перед Богом13;
Ты увенчал его славой и честью. -
(en) New King James Version ·
You have made him to have dominion over the works of Your hands;
You have put all things under his feet, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Да, люди важны для Тебя. Почти что уподобив их богам, Ты увенчал их честию и славой. -
(en) New American Standard Bible ·
You make him to rule over the works of Your hands;
You have put all things under his feet, -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet: -
(en) New Living Translation ·
You gave them charge of everything you made,
putting all things under their authority —