Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Для дириґента хору. На інструме́нті ґатійськім. Псалом Давидів.
Дирижёру оркестра. [Или "исполнителю"] Под аккомпанемент Гефа. [Это, возможно, музыкальный инструмент, или музыкант храмового оркестра, или Овид-Едом] Песнь Давида.
Господи, Владико наш, — яке то величне на ці́лій землі Твоє Йме́ння, — Слава Твоя понад небесами!
Господи, Владыка наш, имя Твоё — самое чудесное на земле. Слава Твоя простирается в небеса.
З уст дітей й немовля́т учинив Ти хвалу́ ради Своїх ворогів, щоб зни́щити проти́вника й ме́сника.
Уста детей и младенцев хвалу воздают Тебе, так, что Ты заставляешь врагов Твоих замолчать.
Коли бачу Твої небеса́ — діло пальців Твоїх, місяця й зо́рі, що Ти встанови́в, —
Господи, я обращаю взор к небесам, сотворённым Тобою, вижу луну и звезды, созданные Тобой, и размышляю:
то що є люди́на, що Ти пам'ятаєш про неї, і син лю́дський, про якого Ти зга́дуєш?
Чем для Тебя так важны люди? О них Ты помнишь почему? Чем для Тебя так важны люди? Их замечаешь почему?
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й ве́личчю Ти корону́єш його!
Да, люди важны для Тебя. Почти что уподобив их богам, Ты увенчал их честию и славой.
Учинив Ти його воло́дарем тво́рива рук Своїх, все під но́ги йому вмісти́в:
Править Ты поставил человека всем, что Ты создал.
худобу дрібну́ та биків, їх усіх, а також степови́х звірів диких,
Властвует человек над домашней тварью и диким зверем.
птаство небесне та риби морські́, і все, що морськи́ми доро́гами ходить!
Властвует над птицами в небе, над рыбами, ходящими путями морскими.