Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 79) | (Псалмів 81) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Для дириґента хору. На ґітійськім знарядді. Аса́фів.
  • Дирижёру хора. Под аккомпанемент Гефа. Песнь Асафа.
  • Співайте Богові, нашій тверди́ні, покли́куйте Богові Якова,
  • Будь счастлив, Богу нашей силы пой, к Богу Иакова радостно взывай!
  • заспівайте пісню, і заграйте на бу́бні, на ци́трі приємній із гу́слами,
  • Начни же музыку и в тамбурин ударь, играй на лире и арфе.
  • засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята,
  • Труби в бараний рог во время новолунья и в полнолунье, пока праздник длится.
  • бо це право Ізраїлеві, Зако́н Бога Якова!
  • Таков закон Израиля, так Бог велел Иакову.
  • На сві́дчення в Йо́сипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
  • Иосифу Бог это завещал, когда его взял из Египта, где слышали язык, который не был им знаком.
  • „Раме́на його Я звільнив з тягару́, від коша́ його ру́ки звільнились.
  • Господь сказал: "Я бремя снял с тебя, освободил от ноши руки".
  • Ти був кликав у недолі, — й я ви́дер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громові́м, Я ви́пробував був тебе над водою Мери́ви. Се́ла.
  • В несчастьи призывали вы Меня, и Я дал вам освобожденье. Из тучи грозовой Я вам ответил и водами Мерива испытал. Селах
  • Слухай же ти, Мій наро́де, і хай Я засві́дчу тобі, о Ізраїлю, — коли б ти послухав Мене:
  • Я буду говорить тебе, народ мой, слушай! Когда бы вы послушали меня, о люди Израиля.
  • нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
  • Богам чужим не поклоняйтесь, перед богами пришлыми не гнитесь.
  • Я — Господь, Бог твій, що з кра́ю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста — і Я їх напо́вню!
  • Я — Господь, ваш Бог, Кто из Египта вывел вас. Раскрой свой рот, Израиль, — я его наполню.
  • Але́ Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною Ізра́їль, —
  • Но не внимал народ Израиля, не слушал, Мне Мой народ не подчинялся.
  • і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами!
  • И Я позволил делать им всё то, что их сердца упрямые хотели. Израиль делал то, что он хотел.
  • Коли б Мій наро́д був послухав Мене, коли б був Ізраїль ходив по доро́гах Моїх,
  • Когда бы люди слушали Меня, когда бы по Моим заветам жил Израиль,
  • ще мало — і Я похили́в би був їхніх ворогів, і руку Свою поверну́в би був Я на проти́вників їхніх!
  • тогда бы Я направил руку против врагов Израиля, и уничтожил их.
  • Ненави́сники Господа йому б покори́лись, — і був би навіки їхній час,
  • Навеки был бы враг Господен наказан и дрожал от страха.
  • і Я жи́ром пшениці його годува́в би, і медом із скелі тебе б насища́в!“
  • Кормил бы вас Я лучшим хлебом и был бы мёд скалы для вас неистощим.

  • ← (Псалмів 79) | (Псалмів 81) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025