Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Для дириґента хору. На ґі́тійськім знарядді. Синів Коре́євих. Псало́м.
  • Psalm 83a

    A song. A psalm of Asaph.

    O God, do not remain silent;
    do not turn a deaf ear,
    do not stand aloof, O God.
  • Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те!
  • See how your enemies growl,
    how your foes rear their heads.
  • Зату́жена та омліва́є душа моя за подві́р'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живо́го!
  • With cunning they conspire against your people;
    they plot against those you cherish.
  • І пташка знахо́дить домі́вку, і кубло́ собі ла́стівка, де кладе пташеня́та свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Ца́рю мій і Боже мій!
  • “Come,” they say, “let us destroy them as a nation,
    so that Israel’s name is remembered no more.”
  • Блаже́нні, хто ме́шкає в домі Твоїм, — вони будуть пові́ки хвали́ти Тебе́! Се́ла.
  • With one mind they plot together;
    they form an alliance against you —
  • Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе,
  • the tents of Edom and the Ishmaelites,
    of Moab and the Hagrites,
  • ті, що через долину Плачу́ перехо́дять, чинять її джерело́м, — і дощ ранній дає благослове́ння!
  • Byblos, Ammon and Amalek,
    Philistia, with the people of Tyre.
  • Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні.
  • Even Assyria has joined them
    to reinforce Lot’s descendants.b
  • Господи, Боже Саваоте, — послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! Се́ла.
  • Do to them as you did to Midian,
    as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
  • Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця!
  • who perished at Endor
    and became like dung on the ground.
  • Ліпший бо день на подві́р'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, — я б вибрав сиді́ти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наме́тах безбожности!
  • Make their nobles like Oreb and Zeeb,
    all their princes like Zebah and Zalmunna,
  • Бо сонце та щит — Господь, Бог! Господь дає ми́лість та славу, добра не відмовля́є усім, хто в неви́нності хо́дить.
  • who said, “Let us take possession
    of the pasturelands of God.”
  • Господи Савао́те, — блаже́нна люди́на, що на Тебе наді́ється!
  • Make them like tumbleweed, my God,
    like chaff before the wind.

  • ← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025