Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 83) | (Псалмів 85) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.
  • For the choir director: A psalm of the descendants of Korah, to be accompanied by a stringed instrument.a

    How lovely is your dwelling place,
    O LORD of Heaven’s Armies.
  • Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
  • I long, yes, I faint with longing
    to enter the courts of the LORD.
    With my whole being, body and soul,
    I will shout joyfully to the living God.
  • Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! Се́ла.
  • Even the sparrow finds a home,
    and the swallow builds her nest and raises her young
    at a place near your altar,
    O LORD of Heaven’s Armies, my King and my God!
  • Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
  • What joy for those who can live in your house,
    always singing your praises.
    Interlude
  • Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
  • What joy for those whose strength comes from the LORD,
    who have set their minds on a pilgrimage to Jerusalem.
  • Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
  • When they walk through the Valley of Weeping,b
    it will become a place of refreshing springs.
    The autumn rains will clothe it with blessings.
  • Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
  • They will continue to grow stronger,
    and each of them will appear before God in Jerusalem.c
  • Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
  • O LORD God of Heaven’s Armies, hear my prayer.
    Listen, O God of Jacob.
    Interlude
  • нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“ наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
  • O God, look with favor upon the king, our shield!
    Show favor to the one you have anointed.
  • Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
  • A single day in your courts
    is better than a thousand anywhere else!
    I would rather be a gatekeeper in the house of my God
    than live the good life in the homes of the wicked.
  • Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
  • For the LORD God is our sun and our shield.
    He gives us grace and glory.
    The LORD will withhold no good thing
    from those who do what is right.
  • правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
  • O LORD of Heaven’s Armies,
    what joy for those who trust in you.

  • ← (Псалмів 83) | (Псалмів 85) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025