Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 84) | (Псалмів 86) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • Молитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, — бо я бідний та вбогий!
  • O LORD, You showed favor to Your land;
    You restored the captivity of Jacob.
  • Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
  • You forgave the iniquity of Your people;
    You covered all their sin.
    Selah.
    You withdrew all Your fury;
    You turned away from Your burning anger.
    Restore us, O God of our salvation,
    And cause Your indignation toward us to cease.
    Will You be angry with us forever?
    Will You prolong Your anger to all generations?
    Will You not Yourself revive us again,
    That Your people may rejoice in You?
    Show us Your lovingkindness, O LORD,
    And grant us Your salvation.
    I will hear what God the LORD will say;
    For He will speak peace to His people, to His godly ones;
    But let them not turn back to folly.
    Surely His salvation is near to those who fear Him,
    That glory may dwell in our land.
    Lovingkindness and truth have met together;
    Righteousness and peace have kissed each other.
    Truth springs from the earth,
    And righteousness looks down from heaven.
    Indeed, the LORD will give what is good,
    And our land will yield its produce.
    Righteousness will go before Him
    And will make His footsteps into a way.
  • Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
  • You withdrew all Your fury;
    You turned away from Your burning anger.
  • потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
  • Restore us, O God of our salvation,
    And cause Your indignation toward us to cease.
  • бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
  • Will You be angry with us forever?
    Will You prolong Your anger to all generations?
  • Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
  • Will You not Yourself revive us again,
    That Your people may rejoice in You?
  • в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
  • Show us Your lovingkindness, O LORD,
    And grant us Your salvation.
  • Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
  • I will hear what God the LORD will say;
    For He will speak peace to His people, to His godly ones;
    But let them not turn back to folly.
  • Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
  • Surely His salvation is near to those who fear Him,
    That glory may dwell in our land.
  • великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
  • Lovingkindness and truth have met together;
    Righteousness and peace have kissed each other.
  • Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
  • Truth springs from the earth,
    And righteousness looks down from heaven.
  • Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,
  • Indeed, the LORD will give what is good,
    And our land will yield its produce.
  • велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого!
  • Righteousness will go before Him
    And will make His footsteps into a way.

  • ← (Псалмів 84) | (Псалмів 86) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025