Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New King James Version
Молитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, — бо я бідний та вбогий!
Prayer that the Lord Will Restore Favor to the Land
To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
Lord, You have been favorable to Your land;
You have brought back the captivity of Jacob.
To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
Lord, You have been favorable to Your land;
You have brought back the captivity of Jacob.
Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
You have forgiven the iniquity of Your people;
You have covered all their sin. Selah
You have covered all their sin. Selah
Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
You have taken away all Your wrath;
You have turned from the fierceness of Your anger.
You have turned from the fierceness of Your anger.
потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
Restore us, O God of our salvation,
And cause Your anger toward us to cease.
And cause Your anger toward us to cease.
бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
Will You be angry with us forever?
Will You prolong Your anger to all generations?
Will You prolong Your anger to all generations?
Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
Will You not revive us again,
That Your people may rejoice in You?
That Your people may rejoice in You?
в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
Show us Your mercy, Lord,
And grant us Your salvation.
And grant us Your salvation.
Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
Surely His salvation is near to those who fear Him,
That glory may dwell in our land.
That glory may dwell in our land.
великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
Mercy and truth have met together;
Righteousness and peace have kissed.
Righteousness and peace have kissed.
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
Truth shall spring out of the earth,
And righteousness shall look down from heaven.
And righteousness shall look down from heaven.
Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,
Yes, the Lord will give what is good;
And our land will yield its increase.
And our land will yield its increase.