Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
Пісня. Псалом. Синів Кореєвих. Для дириґента хору. На „Махалат леаннот“. Пісня навча́льна Ге́мана езрахе́янина.
Господи, Боже спасі́ння мого́, вдень я кли́чу й вночі Я перед Тобою:
Господи, Бог спасения моего,
днем и ночью взываю к Тебе.
днем и ночью взываю к Тебе.
хай молитва моя дійде перед обличчя Твоє, нахили Своє ухо до зо́йку мого,
Пусть достигнет Тебя молитва моя,
услышь мою мольбу.
услышь мою мольбу.
душа бо моя насити́лась нещастями, а життя моє збли́зилося до шео́лу!
Насытилась душа моя страданиями,
и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.
и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.
Я до тих прирахований став, що в могилу відхо́дять, я став, немов муж той безсилий.
Я стал как те, кто спускается в пропасть,
как потерявший силу человек.
как потерявший силу человек.
Я кинений серед померлих, немов оті тру́пи, що в гро́бі лежать, що про них Ти не згадуєш більш, і потя́ті вони від Твоєї руки.
Я брошен между мертвыми;
я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
и которые от Твоей руки отторгнуты.
я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
и которые от Твоей руки отторгнуты.
Умісти́в Ти мене в глибоче́зну могилу, до пітьми́ в глибина́х.
Ты положил меня в глубокую пропасть,
в темную бездну.
в темную бездну.
На мене лягла́ Твоя лють, і Ти всіма́ Своїми лама́ннями мучив мене. Се́ла.
Тяжестью лежит на мне Твой гнев;
все волны Твои захлестнули меня.
Пауза
все волны Твои захлестнули меня.
Пауза
Віддалив Ти від мене знайо́мих моїх, учинив Ти мене за оги́ду для них, Я за́мкнений і не вихо́джу,
Ты отвратил от меня друзей моих,
сделал меня для них страшилищем.
Я заключен и не могу выйти;
сделал меня для них страшилищем.
Я заключен и не могу выйти;
стемні́ло з біди моє око. Я кожного дня Тебе кличу, о Господи, простяга́ю до Тебе ру́ки свої!
глаза истомились от горя.
Господь, я взывал к Тебе каждый день,
простирал к Тебе руки свои.
Господь, я взывал к Тебе каждый день,
простирал к Тебе руки свои.
Чи Ти чудо вчиниш померлим? Чи тру́пи встануть і будуть хвали́ти Тебе? Се́ла.
Разве для мертвых Ты творишь чудеса?
Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя?
Пауза
Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя?
Пауза
Хіба милість Твоя буде в гро́бі звіща́тись, а вірність Твоя в аввадо́ні?
Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя
и верность Твоя — в Погибели?196
и верность Твоя — в Погибели?196
Чи позна́ється в те́мряві чудо Твоє, а в краю́ забуття́ — справедливість Твоя?
Разве в мире тьмы познают Твои чудеса
и праведность Твою — в земле забвения?
и праведность Твою — в земле забвения?
Та я кличу до Тебе, о Господи, і вранці молитва моя Тебе випере́джує.
Но, Господи, я к Тебе взываю,
ранним утром молитва моя будет пред Тобой.
ранним утром молитва моя будет пред Тобой.
Для чо́го, о Господи, кидаєш душу мою, ховаєш від мене обличчя Своє?
Зачем Ты, Господи, отвергаешь мою душу?
Зачем скрываешь от меня лицо Свое?
Зачем скрываешь от меня лицо Свое?
Нужде́нний я та помираю відма́лку, перено́шу страхіття Твої, я осла́блений став.
С юности я страдаю и близок к смерти;
до отчаяния доведен я ужасами Твоими.
до отчаяния доведен я ужасами Твоими.
Перейшли́ надо мною Твої пересе́рдя, страхіття Твої зруйнува́ли мене, —
Твоя ярость прошла надо мною,
Твои устрашения сокрушили меня.
Твои устрашения сокрушили меня.
вони оточа́ють мене, як вода, увесь день, вони ра́зом мене обляга́ють.
Как вода, окружают они меня целый день,
поглощают меня целиком.
поглощают меня целиком.