Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Пісня. Псалом. Синів Кореєвих. Для дириґента хору. На „Махалат леаннот“. Пісня навча́льна Ге́мана езрахе́янина.
Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита.
Господи, Боже спасі́ння мого́, вдень я кли́чу й вночі Я перед Тобою:
Господи, Боже спасения моего! днём вопию и ночью пред Тобою:
хай молитва моя дійде перед обличчя Твоє, нахили Своє ухо до зо́йку мого,
да внидет пред лицо Твоё молитва моя; приклони ухо Твоё к молению моему,
душа бо моя насити́лась нещастями, а життя моє збли́зилося до шео́лу!
ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
Я до тих прирахований став, що в могилу відхо́дять, я став, немов муж той безсилий.
Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
Я кинений серед померлих, немов оті тру́пи, що в гро́бі лежать, що про них Ти не згадуєш більш, і потя́ті вони від Твоєї руки.
между мёртвыми брошенный, — как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
Умісти́в Ти мене в глибоче́зну могилу, до пітьми́ в глибина́х.
Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
На мене лягла́ Твоя лють, і Ти всіма́ Своїми лама́ннями мучив мене. Се́ла.
Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня.
Віддалив Ти від мене знайо́мих моїх, учинив Ти мене за оги́ду для них, Я за́мкнений і не вихо́джу,
Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключён и не могу выйти.
стемні́ло з біди моє око. Я кожного дня Тебе кличу, о Господи, простяга́ю до Тебе ру́ки свої!
Око моё истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
Чи Ти чудо вчиниш померлим? Чи тру́пи встануть і будуть хвали́ти Тебе? Се́ла.
Разве над мёртвыми Ты сотворишь чудо? Разве мёртвые встанут и будут славить Тебя?
Хіба милість Твоя буде в гро́бі звіща́тись, а вірність Твоя в аввадо́ні?
или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя — в месте тления?
Чи позна́ється в те́мряві чудо Твоє, а в краю́ забуття́ — справедливість Твоя?
разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения — правду Твою?
Та я кличу до Тебе, о Господи, і вранці молитва моя Тебе випере́джує.
Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
Для чо́го, о Господи, кидаєш душу мою, ховаєш від мене обличчя Своє?
Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лицо Твоё от меня?
Нужде́нний я та помираю відма́лку, перено́шу страхіття Твої, я осла́блений став.
Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
Перейшли́ надо мною Твої пересе́рдя, страхіття Твої зруйнува́ли мене, —
Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
вони оточа́ють мене, як вода, увесь день, вони ра́зом мене обляга́ють.
всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.