Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Турконяка
Пісня. Псалом. Синів Кореєвих. Для дириґента хору. На „Махалат леаннот“. Пісня навча́льна Ге́мана езрахе́янина.
Пісня-псалом синів Корея. На закінчення. У відповідь про маелет. Повчання Емана-ізраїльтянина.
Господи, Боже спасі́ння мого́, вдень я кли́чу й вночі Я перед Тобою:
Господи, Боже мого спасіння! Вдень і вночі я волав перед Тобою.
хай молитва моя дійде перед обличчя Твоє, нахили Своє ухо до зо́йку мого,
Нехай дійде до Тебе молитва моя; прихили Своє вухо до мого благання, Господи.
душа бо моя насити́лась нещастями, а життя моє збли́зилося до шео́лу!
Адже моя душа сповнена горя, і моє життя наблизилося до аду.
Я до тих прирахований став, що в могилу відхо́дять, я став, немов муж той безсилий.
Я віднесений до числа тих, які сходять до ями, я став немов безпомічна людина, вільний серед мертвих,
Я кинений серед померлих, немов оті тру́пи, що в гро́бі лежать, що про них Ти не згадуєш більш, і потя́ті вони від Твоєї руки.
немов покинуті смертельно поранені, які лежать у гробах, котрих Ти більше не згадуєш, — вони відпали від Твоєї руки.
Умісти́в Ти мене в глибоче́зну могилу, до пітьми́ в глибина́х.
Мене вкинули до преглибокого рову — у темряву, серед тіні смерті.
На мене лягла́ Твоя лють, і Ти всіма́ Своїми лама́ннями мучив мене. Се́ла.
Наді мною тяжів Твій гнів, Ти навів на мене всі Свої буруни.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Віддалив Ти від мене знайо́мих моїх, учинив Ти мене за оги́ду для них, Я за́мкнений і не вихо́джу,
Ти віддалив від мене моїх знайомих, вони гидують мною; мене ув’язнено, і я не виходив.
стемні́ло з біди моє око. Я кожного дня Тебе кличу, о Господи, простяга́ю до Тебе ру́ки свої!
Мій зір ослаб від злиднів. Увесь день я кликав до Тебе, Господи, простягав до Тебе свої руки.
Чи Ти чудо вчиниш померлим? Чи тру́пи встануть і будуть хвали́ти Тебе? Се́ла.
Хіба Ти творитимеш чудеса для мертвих? Хіба лікарі підіймуть їх, і вони будуть прославляти Тебе?
Хіба милість Твоя буде в гро́бі звіща́тись, а вірність Твоя в аввадо́ні?
Чи хтось у гробі розповідатиме про Твоє милосердя і в знищенні — про Твою правду?
Чи позна́ється в те́мряві чудо Твоє, а в краю́ забуття́ — справедливість Твоя?
Хіба в темряві знатимуть про Твої дивовижні діла, і в забутій землі — про Твою праведність?
Та я кличу до Тебе, о Господи, і вранці молитва моя Тебе випере́джує.
Я ж, Господи, закликав до Тебе, і вранці моя молитва найпершою полине до Тебе.
Для чо́го, о Господи, кидаєш душу мою, ховаєш від мене обличчя Своє?
Господи, чому відкидаєш мою душу, відвертаєш від мене обличчя Своє?
Нужде́нний я та помираю відма́лку, перено́шу страхіття Твої, я осла́блений став.
Я — нещасний, я в біді від моєї молодості: я був звеличений, понижений, пройшов через великі труднощі.
Перейшли́ надо мною Твої пересе́рдя, страхіття Твої зруйнува́ли мене, —
На мене найшов Твій гнів, і Твої страхи потрясли мною.
вони оточа́ють мене, як вода, увесь день, вони ра́зом мене обляга́ють.
Вони оточили мене — увесь день, наче вода, і разом тримали мене в облозі.