Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 88:4
-
Переклад Огієнка
„Я склав заповіта з вибра́нцем Своїм, присягнув Я Давидові, Моєму рабо́ві:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Душа бо моя наситилася горем, і життя моє наблизилося до Шеолу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Залїчено мене до тих, що йти мають в домовину; я став як чоловік, що сили не має; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я уклав завіт зі Своїми вибранцями, поклявся Своєму рабові Давидові: -
(ru) Синодальный перевод ·
«Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему: -
(en) King James Bible ·
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: -
(en) New International Version ·
I am counted among those who go down to the pit;
I am like one without strength. -
(en) English Standard Version ·
I am counted among those who go down to the pit;
I am a man who has no strength, -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты сказал : «С избранным Моим заключил Я завет,
с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты говорил: "Я в договор вступил с Моим избранным царём, Я клялся рабу моему — Давиду. -
(en) New American Standard Bible ·
I am reckoned among those who go down to the pit;
I have become like a man without strength, -
(en) Darby Bible Translation ·
I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength: -
(en) New Living Translation ·
I am as good as dead,
like a strong man with no strength left.