Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
King James Bible
Навчальна пісня Ета́на езрахе́янина.
I Have Cried Day and Night Before You
{A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.} O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
{A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.} O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
Про милості Господа буду співати пові́ки, я буду звіща́ти уста́ми своїми про вірність Твою з роду в рід!
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
Бо я був сказав: „Буде наві́ки збудо́вана милість, а небо — Ти вірність Свою встановля́єш на нім“.
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
„Я склав заповіта з вибра́нцем Своїм, присягнув Я Давидові, Моєму рабо́ві:
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
Встановлю́ Я наві́ки насі́ння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки́“! Се́ла.
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
І небо хвалитиме, Господи, чудо Твоє, також вірність Твою на зібра́нні святих,
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
бо хто в небі поді́бний до Господа? Хто подібний до Господа серед Божих синів?
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
Бог дуже страшни́й у зібра́нні святих, і грізни́й Він на ці́ле довкі́лля Своє!
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Господи, Боже Саваоте, — хто си́льний, як Ти, Господи? А вірність Твоя — на довкі́ллі Твоїм!
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хви́лі, Ти їх втихоми́рюєш.
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
Ти стиснув Рага́ва, як трупа, і сильним раме́ном Своїм розпоро́шив Своїх ворогів.
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
Твої небеса́, Твоя теж земля, вселе́нна і все, що на ній, — Ти їх заложив!
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
Північ та південє — Ти їх створив, Фаво́р та Хермо́н співають про Йме́ння Твоє.
But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
Могутнє раме́но Твоє, рука Твоя си́льна, висока прави́ця Твоя!
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
Справедливість та право — підста́ва престо́лу Твого, милість та правда — обличчя Твоє випере́джують!
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
Блаже́нний наро́д, що знає він поклик святковий, — Господи, вони ходять у світлі обличчя Твого!
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
Радіють вони цілий день Твоїм Іменням, і підви́щуються Твоєю справедливістю,
They came round about me daily like water; they compassed me about together.