Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 87) | (Псалмів 89) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Навчальна пісня Ета́на езрахе́янина.
  • Песнь Ефама Езрахита.
  • Про милості Господа буду співати пові́ки, я буду звіща́ти уста́ми своїми про вірність Твою з роду в рід!
  • Я всегда буду петь о великой Господней любви, праведность Твою мои создадут уста, передадут её из рода в род.
  • Бо я був сказав: „Буде наві́ки збудо́вана милість, а небо — Ти вірність Свою встановля́єш на нім“.
  • Я утверждаю — Твоя любовь нерушима, верность Твоя простирается до небес.
  • „Я склав заповіта з вибра́нцем Своїм, присягнув Я Давидові, Моєму рабо́ві:
  • Ты говорил: "Я в договор вступил с Моим избранным царём, Я клялся рабу моему — Давиду.
  • Встановлю́ Я наві́ки насі́ння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки́“! Се́ла.
  • Род твой продолжу во веки веков, будет трон твой во всех поколениях". Селах
  • І небо хвалитиме, Господи, чудо Твоє, також вірність Твою на зібра́нні святих,
  • Славят Твои, Господь, чудеса небеса, славят Твою верность в небесном совете.
  • бо хто в небі поді́бний до Господа? Хто подібний до Господа серед Божих синів?
  • С Господом кого ещё сравнить на небесах, среди небесных созданий кто ещё, как Господь?
  • Бог дуже страшни́й у зібра́нні святих, і грізни́й Він на ці́ле довкі́лля Своє!
  • Бога боятся святые, все, кто рядом с Ним, боятся Бога и почитают Его.
  • Господи, Боже Саваоте, — хто си́льний, як Ти, Господи? А вірність Твоя — на довкі́ллі Твоїм!
  • Кто сравнится с Тобой, Господь, Бог Всемогущий? На верность Твою полагаемся.
  • Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хви́лі, Ти їх втихоми́рюєш.
  • Ты морями повелеваешь, когда волны вздымаются, Ты их усмиряешь.
  • Ти стиснув Рага́ва, як трупа, і сильним раме́ном Своїм розпоро́шив Своїх ворогів.
  • Ты победил Раава, врагов Ты разметал Своей рукой могучей.
  • Твої небеса́, Твоя теж земля, вселе́нна і все, що на ній, — Ти їх заложив!
  • Твои небеса и земля Твоя, Ты создал всё, что на ней.
  • Північ та південє — Ти їх створив, Фаво́р та Хермо́н співають про Йме́ння Твоє.
  • Создал Ты север и юг. Фавор и Ермон имя Твоё восхваляют.
  • Могутнє раме́но Твоє, рука Твоя си́льна, висока прави́ця Твоя!
  • Сильна рука Твоя, сильна Твоя ладонь, вознесена Твоя десница.
  • Справедливість та право — підста́ва престо́лу Твого, милість та правда — обличчя Твоє випере́джують!
  • Основание Твоего трона — справедливость и правда. Любовь и вера шествуют перед Тобой.
  • Блаже́нний наро́д, що знає він поклик святковий, — Господи, вони ходять у світлі обличчя Твого!
  • Блаженны, кто уже способен приветствовать Тебя, кто в свете Твоего, Господь, присутствия живёт.
  • Радіють вони цілий день Твоїм Іменням, і підви́щуються Твоєю справедливістю,
  • Имени Твоему они радуются все дни, в Твоей праведности возносятся.
  • бо окра́са їхньої сили — то Ти, а Твоєю зичли́вістю ріг наш підно́ситься,
  • Поскольку их сила и слава — Ты, и благодаря Тебе победоносны мы.
  • бо щит наш — Господній, а цар наш — від Святого Ізраїлевого!
  • Воистину, Господь — наш щит, Святой Израиля — наш царь.
  • Тоді богобійним Своїм про мовляв Ти в об'я́вленні та говорив: „Я поклав допомогу на сильного, Я вибра́нця підніс із наро́ду:
  • Однажды, в момент видения сказал Ты верующим в Тебя: "Этого воина Я одарил силой, этого юношу Я вознёс над толпой.
  • знайшов Я Давида, Свого раба, — Я його намасти́в Своєю святою оливою,
  • Я нашёл раба Моего Давида, Я помазал его Моим святым елеем.
  • щоб із ним була си́льна рука Моя, а раме́но Моє вміцни́ло його́!
  • Моя десница даёт ему силу, моя рука — поддержка его.
  • Ворог на нього не нападе́, а син беззаконня не буде його переслі́дувати,
  • Враг не узнает над ним победы, злобные не угнетут его.
  • — його ворогів поб'ю́ перед обличчям його, і вда́рю його ненави́сників!
  • Его врагов я перед ним повергну, его противников разобью.
  • Із ним Моя вірність та милість Моя, а Йме́нням Моїм його ріг піднесе́ться, —
  • Верность и любовь Моя с ним пребудут, и будет он победоносен во имя Моё.
  • і Я покладу́ його ру́ку на море, і на рі́ки — прави́цю його.
  • Положу на море руку его, и на реки — десницу его.
  • Він Мене буде звати: „Отець Ти мій, Бог мій, і скеля спасі́ння мого́!“
  • Он меня назовёт: "Мой Отец, мой Бог, скала, мой Спаситель".
  • Я вчиню́ його теж перворі́дним, найвищим над зе́мних царів.
  • Он станет моим перворождённым, вознесённым над каждым земным царём.
  • Свою милість для нього наві́ки схова́ю, і Мій заповіт йому вірний,
  • Любовь к нему сохранится вовеки, и заключённый нами договор навечно будет нерушим.
  • і насіння його покладу́ Я наві́ки, а трона його — як дні неба!
  • И трон его будет, пока есть небо, и род его будет вечен.
  • Коли ж його діти покинуть Зако́на Мого, і не будуть держа́тись нака́зів Моїх,
  • Если потомки его нарушат законы Мои, и забудут заветы Мои, они примут Моё наказанье.
  • коли ізнева́жать Мої постано́ви, і не бу́дуть держатись нака́зів Моїх,
  • Если нарушат Мои повеленья, не подчинятся Моим словам,
  • тоді па́лицею навіщу́ їхню прови́ну, та пора́зами — їхнє беззако́ння!
  • Я за грехи накажу их жестоко.
  • А ласки Своєї від ньо́го Я не заберу́, і не зра́джу його в Своїй вірності,
  • Но любви Своей никогда его не лишу, верность Мою никогда не нарушу.
  • не збезче́щу Свого заповіту, а що́ було з уст Моїх вийшло, того не зміню́!
  • Не изменю заветов Моих, того, что уста Мои произнесли.
  • Одне в Своїй святості Я присягнув, — не пові́м Я неправди Давидові:
  • Раз и навсегда поклялся Я святостью Своей и не солгу Давиду.
  • повік буде насі́ння його, а престол його передо Мною — як сонце,
  • Род его будет вечен, и трон стоять предо Мною будет, как солнце,
  • як місяць, він буде стояти пові́ки, і Сві́док на хмарі — правди́вий“. Се́ла.
  • свидетельство верности этой будет долгим, как луна в небесах". Селах
  • А Ти опустив та обри́див, розгнівався Ти на Свого пома́занця, —
  • Но прогневался Ты на царя, оттолкнул Ты царя, Своего помазанника, и отверг Ты его.
  • Ти неважливим зробив запові́та Свого раба, Ти скинув на землю корону його́,
  • Отверг Ты договор, что заключил со Своим слугой, корону его бросил в пыль.
  • всю горо́жу його полама́в, тверди́ні його оберну́в на руїну!
  • Ты все стены его разрушил, на местах его крепостей — руины.
  • Всі грабують його, хто прохо́дить дорогою, — він став для сусідів своїх посміхо́вищем.
  • Стал он посмешищем для соседей, прохожие крадут у него.
  • Підніс Ти правицю його переслі́дувачів, усіх його ворогів Ти поті́шив,
  • Ты простёр над ним руку его врага, дал врагу возможность радоваться.
  • і Ти відвернув вістря ша́блі його, у війні ж не підтри́мав його.
  • Повернул меч его тупым концом, не помог ему в битве.
  • Ти слави позбавив його, а трона його повалив був на землю,
  • Царский жезл его Ты сломал и поверг его трон на землю.
  • скоротив Ти був дні його мо́лодости, розтягнув над ним сором! Се́ла.
  • Укоротил его годы, одел в одежды позора. Селах
  • Доки, Господи, бу́деш хова́тись наза́вжди, доки буде палати Твій гнів, як огонь?
  • Долго ли, вечно ли, Господи, будешь прятаться? Долог ли будет огонь Твоего гнева?
  • Пам'ятай же про мене, — яка довгота́ життя лю́дського? Для чого створив Ти всіх лю́дських синів на ніщо́?
  • Вспомни как жизнь моя скоротечна. Ради какой судьбы сотворён Тобой человек?
  • Котри́й чоловік буде жити, а смерти не ба́читиме, збереже свою душу від сили шео́лу? Се́ла.
  • Нет человека не видевшего лица смерти. Нет не познавшего всесильной могилы. Селах
  • Де Твої́ перші милості, Господи, що їх присягав Ти Давидові у Своїй вірності?
  • Где Твоя, Господи, верность, в которой Ты клялся Давиду?
  • Згадай, Господи, про га́ньбу рабів Своїх, яку я ношу́ в своїм лоні від усіх великих наро́дів,
  • Вспомни, Господь, как оскорбляли раба Твоего. Господи, выпало жить мне, снося оскорбленья Твоих врагов.
  • якою Твої вороги зневажають, о Господи, і кроки Твого́ помазанця безславлять!
  • Господи, Твоего помазанника, царя, оскорбили.
  • Благослове́нний навіки Господь! Амі́нь і амі́нь!
  • Да будет вовеки Господь благословен! Аминь, Аминь!

  • ← (Псалмів 87) | (Псалмів 89) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025