Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 88) | (Псалмів 90) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, пристано́вищем нашим Ти був з роду в рід!
  • I Will Sing of the Steadfast Love of the Lord

    A Maskila of Ethan the Ezrahite.

    I will sing of the steadfast love of the Lord, forever;
    with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
  • Пе́рше ніж го́ри наро́джені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку — Ти Бог!
  • For I said, “Steadfast love will be built up forever;
    in the heavens you will establish your faithfulness.”
  • Ти люди́ну вертаєш до по́роху, і кажеш: „Вернітеся, лю́дські сини!“
  • You have said, “I have made a covenant with my chosen one;
    I have sworn to David my servant:
  • Бо в оча́х Твоїх тисяча літ, — немов день той вчорашній, який проминув, й як сторо́жа нічна́.
  • ‘I will establish your offspring forever,
    and build your throne for all generations.’” Selah
  • Пустив Ти на них течію́, вони стали, як сон, вони, як трава, що мина́є:
  • Let the heavens praise your wonders, O Lord,
    your faithfulness in the assembly of the holy ones!
  • уранці вона розцвітає й росте, — а на вечір зів'я́не та со́хне!
  • For who in the skies can be compared to the Lord?
    Who among the heavenly beingsb is like the Lord,
  • Бо від гніву Твого ми ги́немо, і пересердям Твоїм перестра́шені, —
  • a God greatly to be feared in the council of the holy ones,
    and awesome above all who are around him?
  • Ти наші прови́ни поклав перед Себе, гріхи ж нашої мо́лодости — на світло Свого лиця!
  • O Lord God of hosts,
    who is mighty as you are, O Lord,
    with your faithfulness all around you?
  • Бо всі наші дні промайну́ли у гніві Твоїм, скінчи́ли літа́ ми свої, як зідха́ння.
  • You rule the raging of the sea;
    when its waves rise, you still them.
  • Дні літ наших — у них сімдеся́т літ, а при силах — вісімдеся́т літ, і го́рдощі їхні — стражда́ння й марно́та, бо все швидко минає, і ми відліта́ємо.
  • You crushed Rahab like a carcass;
    you scattered your enemies with your mighty arm.
  • Хто відає силу гніву Твого́? А Твоє пересе́рдя — як страх перед Тобою!
  • The heavens are yours; the earth also is yours;
    the world and all that is in it, you have founded them.
  • Навчи нас лічи́ти отак наші дні, щоб ми набули́ серце мудре!
  • The north and the south, you have created them;
    Tabor and Hermon joyously praise your name.
  • Привернися ж, о Господи, — доки терпі́тимемо? — і пожалій Своїх рабів!
  • You have a mighty arm;
    strong is your hand, high your right hand.
  • Насити́ нас ура́нці Своїм милосердям, і ми бу́демо співати й радіти по всі наші дні!
  • Righteousness and justice are the foundation of your throne;
    steadfast love and faithfulness go before you.
  • Порадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоря́в нас, за ті ро́ки, що в них ми зазнали лихого!
  • Blessed are the people who know the festal shout,
    who walk, O Lord, in the light of your face,
  • Нехай ви́явиться Твоє ді́ло рабам Твоїм, а вели́чність Твоя — їхнім сина́м,
  • who exult in your name all the day
    and in your righteousness are exalted.
  • і хай буде над нами благоволі́ння Господа, Бога нашого, і ді́ло рук наших утверди́ нам, і діло рук наших — утверди́ його!
  • For you are the glory of their strength;
    by your favor our horn is exalted.

  • ← (Псалмів 88) | (Псалмів 90) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025