Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 9:7
-
Переклад Огієнка
О во́роже мій, руйнува́ння твої закінчи́лись на вічність, — ти й міста́ повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ворог охляв, руїна його вічна; ти міста понищив: пам'ять по них пропала. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Але Господь пробуває на віки; він приготовив на суд престол свій. -
(ua) Переклад Турконяка ·
У ворога зовсім не стало мечів — Ти знищив міста. З гуркотом щезла пам’ять про них. -
(ru) Синодальный перевод ·
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними. -
(en) King James Bible ·
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment. -
(en) New International Version ·
The Lord reigns forever;
he has established his throne for judgment. -
(en) English Standard Version ·
But the Lord sits enthroned forever;
he has established his throne for justice, -
(ru) Новый русский перевод ·
Вечная гибель пришла на врага,
и города его Ты разрушил,
сама память о нем исчезла. -
(en) New King James Version ·
But the Lord shall endure forever;
He has prepared His throne for judgment. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Боже, с врагом все кончено, Ты жилище его уничтожил, развалины только остались, в памяти нашей нет больше врага. -
(en) New American Standard Bible ·
But the LORD abides forever;
He has established His throne for judgment, -
(en) Darby Bible Translation ·
But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment. -
(en) New Living Translation ·
But the LORD reigns forever,
executing judgment from his throne.