Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 8) | (Псалмів 10) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Для дириґента хору. На спів: „На смерть сина“. Псалом Давидів.
  • Дирижёру хора. На смерть Лабена. Песнь Давида.
  • Хвали́тиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чу́да Твої!
  • Господи, всем сердцем Тебя восхваляю. Любовь мою, Боже, к Тебе выскажу всю.
  • Я буду радіти, і ті́шитись буду Тобо́ю, і бу́ду виспі́вувати Ймення Твоє, о Всевишній!
  • Каким счастливым сделал Ты меня! Имя Твое восхваляю, Всевышний Боже!
  • Як будуть назад відступати мої вороги́, то спіткну́ться і ви́гинуть перед обличчям Твоїм!
  • Враг мой в бегство обратился, он пал, он Тобой поражен.
  • Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні судде́вім сидів, Судде праведний!
  • Ты — праведный судья, и как судья на троне восседая, меня Ты выслушал и рассудил.
  • Докори́в Ти народам, безбожного зни́щив, ім'я́ їхнє Ти витер навічні віки́!
  • Судил Ты строго те народы и грешников Ты уничтожил, навеки стер их имена.
  • О во́роже мій, руйнува́ння твої закінчи́лись на вічність, — ти й міста́ повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять!
  • Боже, с врагом все кончено, Ты жилище его уничтожил, развалины только остались, в памяти нашей нет больше врага.
  • Та буде Господь пробува́ти навіки, Він для су́ду поставив престола Свого,
  • Властвует Господь вовеки. Он укрепляет царство Своё, чтобы в мир справедливость нести.
  • і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити наро́ди.
  • Он справедливо судит мир и справедливо судит все народы.
  • І тверди́нею буде Господь для пригні́ченого, в час недолі — приту́лком.
  • Господь, Ты — поддержка в скорби, для униженных — вечный приют.
  • І на Тебе наді́ятись бу́дуть усі, що Ім'я́ Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе!
  • Господи, знающий имя Твоё, верит в Тебя, потому что не отвергаешь Ты никого из пришедших к Тебе.
  • Співайте Господе́ві, що сидить на Сіоні, між наро́дами розповідайте про чи́ни Його,
  • Все, кто живет на Сионе, Господа восхваляйте, царствующего над этой горой, о делах Его возвестите народам.
  • бо карає Він чинки крива́ві, про них пам'ятає, і не забуває Він зо́йку убогих!
  • Помнит Господь тех, кто взывает о справедливости, как и о мольбах бедняков не забывает.
  • Помилуй мене, Господи, поглянь на стражда́ння моє від моїх ненави́сників, Ти, що мене підійма́єш із брам смерти,
  • Враг мой меня настигает, Господи, посмотри. Милостив будь и отдали от меня смерти врата.
  • щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської до́ні я буду радіти спасі́нням Твоїм!
  • Дай мне пропеть Тебе, Боже, хвалу у ворот дочери Сионской, дай мне возрадоваться, что я Тобою спасен.
  • Наро́ди попа́дали в яму, яку самі ви́копали, до па́стки, яку захова́ли, нога їхня схо́плена.
  • Рухнули народы в яму, которую вырыли сами, в сети попали свои, раскинутые другим.
  • Господь зна́ний, Він суд учинив, — спіткну́всь нечестивий у вчинку своєї руки́! Гра на струнах. Села.
  • Славен Господь справедливостью Своею. Он грешников улавливает в их же западню. Хигайон Селах
  • Попряму́ють безбожні в шео́л, всі наро́ди, що Бога забули,
  • Пусть беззаконные, все те, кто забывают Бога, вернутся в царство смерти.
  • бож не навіки забу́деться бідний, надія убогих не згине наза́вжди!
  • Нам только кажется, что мольбы нищих забыты. Надежды обиженных не погибают.
  • Устань же, о Господи, — хай люди́на не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть наро́ди!
  • Восстань, Господь, суди народы, не допусти, чтоб одержали верх. Поставь народы пред Собою и суди,
  • Накинь, Господи, по́страх на них, — нехай знають наро́ди, що вони тільки люди! Се́ла.
  • и укажи им, дабы точно знали, что человек всего лишь человек.
  • Для чо́го стоїш Ти, о Господи, зда́лека, в час недолі ховаєшся?
  • Зачем Ты, Господи, так далеко? Те, кто в беде, Тебя не могут видеть.
  • Безбожний в своїм гордува́нні женеться за вбогим, — хай схо́плені будуть у пі́дступах, які замишляли вони!
  • Преследует высокомерный слабых, но в собственные попадет силки.
  • Бо жада́нням своєї душі нечестивий пишається, а ласу́н проклинає, зневажає він Господа.
  • Желаньями своими похвалясь, он, похотливый, оскорбляет Бога.
  • У го́рдощах каже безбожний, що „Він не слідку́є“, бо „Бога нема“, — оце всі його по́мисли!
  • В своей гордыне он не ищет Бога, для Бога нету места в жизни злых.
  • Сильні дороги його повсякча́сно, від нього суди́ Твої ви́соко, — тим то віддму́хує він ворогів своїх.
  • Надменный, он живет и процветает, законов Божьих он не замечает, всегда насмешлив над своим врагом.
  • Сказав він у серці своєму: „Я не захита́юсь, бо ли́ха навіки не буде мені“.
  • Он говорит себе: "Я буду счастлив всегда, какие могут быть проблемы? Со мною не случится ничего".
  • Уста́ його повні прокля́ття й обма́ни та зради, під його язиком — злочи́нство й пере́ступ.
  • Рот его полон лжи, обмана и проклятий и строит козни он всегда против других.
  • Причаївшись, сидить на подві́р'ях, мордує невинного, його очі слідкують за вбогим.
  • Таясь в кустах, он жертву ждет свою, жизнь у невинных отнимает.
  • В укритті́ він чату́є, як лев той у за́рості, чатує схопи́ти убогого, хапа́є убогого й тягне його в свою сі́тку.
  • Лежит в засаде наподобье льва и ждет беспомощных, и тащит в свои сети,
  • Припадає, знижається він, — і попада́ють убогі в його міцні кігті...
  • и бедные измученные люди к нему в ловушку попадают.
  • Безбожний говорить у серці своїм: „Бог забув, заховав Він обличчя Своє, не побачить ніко́ли“.
  • И вот те люди начинают думать: "Бог позабыл о нас, Он ничего не видит, Его лицо закрыто".
  • Устань же, о Господи Боже, руку Свою підійми, не забудь про убогих!
  • Восстань, Господь, и накажи тех беззаконных, Боже! О бедняках не забывай!
  • Чому́ нечестивий обра́жує Бога і говорить у серці своїм, що Ти не слідкуєш?
  • Как может грешник Бога оскорблять и думать, что не взыщется ему?
  • Але́ Ти все бачиш, бо спостеріга́єш злочинство та у́тиск, щоб віддати Своєю рукою! На Тебе слаби́й опира́ється, Ти сироті помічни́к.
  • Ты видишь, Господи, зло и жестокость правят. Примись за наказание, Господь, Кроме Тебя нет сиротам защиты.
  • Зламай же раме́но безбожному, і злого скарай за неправду його, — аж більше не зна́йдеш його́!
  • Творящих зло, Господь наш, покарай.
  • Господь — Цар на вічні віки́, із землі Його згинуть погани!
  • Своей земли лиши их, Боже.
  • Бажа́ння пони́жених чуєш Ти, Господи, серця́ їх зміцня́єш, їх вислухо́вує ухо Твоє,
  • Ты слышал, Господи, обиженных мольбу. Пошли же помощь им, исполни просьбы.
  • щоб дати суд сироті та пригні́ченому, щоб більш не страши́в чоловік із землі!
  • Дай притесняемым и сиротам защиту, наполни страхом угнетателей сердца.

  • ← (Псалмів 8) | (Псалмів 10) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025