Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
English Standard Version
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
Before the mountains were brought forth,
or ever you had formed the earth and the world,
from everlasting to everlasting you are God.
or ever you had formed the earth and the world,
from everlasting to everlasting you are God.
Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
For a thousand years in your sight
are but as yesterday when it is past,
or as a watch in the night.
are but as yesterday when it is past,
or as a watch in the night.
Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
You sweep them away as with a flood; they are like a dream,
like grass that is renewed in the morning:
like grass that is renewed in the morning:
ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
in the morning it flourishes and is renewed;
in the evening it fades and withers.
in the evening it fades and withers.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
For we are brought to an end by your anger;
by your wrath we are dismayed.
by your wrath we are dismayed.
Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
You have set our iniquities before you,
our secret sins in the light of your presence.
our secret sins in the light of your presence.
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
For all our days pass away under your wrath;
we bring our years to an end like a sigh.
we bring our years to an end like a sigh.
Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
Who considers the power of your anger,
and your wrath according to the fear of you?
and your wrath according to the fear of you?
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
So teach us to number our days
that we may get a heart of wisdom.
that we may get a heart of wisdom.
На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
Return, O Lord! How long?
Have pity on your servants!
Have pity on your servants!
„Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
Satisfy us in the morning with your steadfast love,
that we may rejoice and be glad all our days.
that we may rejoice and be glad all our days.
як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
Make us glad for as many days as you have afflicted us,
and for as many years as we have seen evil.
and for as many years as we have seen evil.