Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 89) | (Псалмів 91) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
  • Book Four
    (Psalms 90–106)

    A prayer of Moses, the man of God.

    Lord, through all the generations
    you have been our home!
  • той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
  • Before the mountains were born,
    before you gave birth to the earth and the world,
    from beginning to end, you are God.
  • Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
  • You turn people back to dust, saying,
    “Return to dust, you mortals!”
  • Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
  • For you, a thousand years are as a passing day,
    as brief as a few night hours.
  • Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
  • You sweep people away like dreams that disappear.
    They are like grass that springs up in the morning.
  • ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
  • In the morning it blooms and flourishes,
    but by evening it is dry and withered.
  • впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
  • We wither beneath your anger;
    we are overwhelmed by your fury.
  • Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
  • You spread out our sins before you —
    our secret sins — and you see them all.
  • бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
  • We live our lives beneath your wrath,
    ending our years with a groan.
  • Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
  • Seventy years are given to us!
    Some even live to eighty.
    But even the best years are filled with pain and trouble;
    soon they disappear, and we fly away.
  • бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
  • Who can comprehend the power of your anger?
    Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
  • на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
  • Teach us to realize the brevity of life,
    so that we may grow in wisdom.
  • На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
  • O LORD, come back to us!
    How long will you delay?
    Take pity on your servants!
  • „Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
  • Satisfy us each morning with your unfailing love,
    so we may sing for joy to the end of our lives.
  • як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
  • Give us gladness in proportion to our former misery!
    Replace the evil years with good.
  • і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“
  • Let us, your servants, see you work again;
    let our children see your glory.

  • ← (Псалмів 89) | (Псалмів 91) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025