Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 91:10
-
Переклад Огієнка
Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ніяке лихо до тебе не приступить, ніяка кара не підійде близько намету твого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так, не постигне тебе жадне нещастє, і жадне лихо не приблизиться до шатра твого: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо ось Твої вороги, Господи, бо ось Твої вороги загинуть, — будуть розпорошені всі, хто чинить беззаконня, -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо вот, враги Твои, Господи, — вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие; -
(en) King James Bible ·
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. -
(en) New International Version ·
no harm will overtake you,
no disaster will come near your tent. -
(en) English Standard Version ·
no evil shall be allowed to befall you,
no plague come near your tent. -
(ru) Новый русский перевод ·
Подлинно враги Твои, Господи,
подлинно враги Твои погибнут;
все злодеи будут рассеяны. -
(en) New King James Version ·
No evil shall befall you,
Nor shall any plague come near your dwelling; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Погибнут, Господи, Твои враги, и будут злоносители развеяны. -
(en) New American Standard Bible ·
No evil will befall you,
Nor will any plague come near your tent. -
(en) Darby Bible Translation ·
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent. -
(en) New Living Translation ·
no evil will conquer you;
no plague will come near your home.