Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Darby Bible Translation
Псалом. Пісня на день суботній.
My Refuge and My Fortress
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.
вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
Surely *he* shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday.
— нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
Because *thou* hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place,
Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:
І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.