Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
English Standard Version
Псалом. Пісня на день суботній.
My Refuge and My Fortress
He who dwells in the shelter of the Most High
will abide in the shadow of the Almighty.
He who dwells in the shelter of the Most High
will abide in the shadow of the Almighty.
То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
For he will deliver you from the snare of the fowler
and from the deadly pestilence.
and from the deadly pestilence.
на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
He will cover you with his pinions,
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness is a shield and buckler.
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness is a shield and buckler.
бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
You will not fear the terror of the night,
nor the arrow that flies by day,
nor the arrow that flies by day,
Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
nor the pestilence that stalks in darkness,
nor the destruction that wastes at noonday.
nor the destruction that wastes at noonday.
— нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
A thousand may fall at your side,
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
You will only look with your eyes
and see the recompense of the wicked.
and see the recompense of the wicked.
а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
no evil shall be allowed to befall you,
no plague come near your tent.
no plague come near your tent.
І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
For he will command his angels concerning you
to guard you in all your ways.
to guard you in all your ways.
І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
On their hands they will bear you up,
lest you strike your foot against a stone.
lest you strike your foot against a stone.
Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
You will tread on the lion and the adder;
the young lion and the serpent you will trample underfoot.
the young lion and the serpent you will trample underfoot.
посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
“Because he holds fast to me in love, I will deliver him;
I will protect him, because he knows my name.
I will protect him, because he knows my name.
іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
When he calls to me, I will answer him;
I will be with him in trouble;
I will rescue him and honor him.
I will be with him in trouble;
I will rescue him and honor him.