Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
King James Bible
Псалом. Пісня на день суботній.
My Refuge and My Fortress
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
— нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.