Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 1:18
-
Переклад Огієнка
І покликав єгипетський цар баб-сповитух, та й сказав їм: „На́що ви робите цю річ, та лишаєте дітей при житті?“
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді прикликав єгипетський цар повитух та й каже до них: "Чому ви чините таке й лишаєте хлоп'яток при житті?" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прикликав царь Египецький баби сповитухи, та й каже їм: Про що ви таке чините й лишаєте живих хлопяток? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож єгипетський цар покликав повитух і запитав їх: Чому це ви так чините — залишаєте живими хлопчиків? -
(ru) Синодальный перевод ·
Царь Египетский призвал повивальных бабок и сказал им: для чего вы делаете такое дело, что оставляете детей в живых? -
(en) King James Bible ·
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive? -
(en) New International Version ·
Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, “Why have you done this? Why have you let the boys live?” -
(en) English Standard Version ·
So the king of Egypt called the midwives and said to them, “Why have you done this, and let the male children live?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь Египта вызвал повитух и спросил:
— Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых? -
(en) New King James Version ·
So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and saved the male children alive?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Египетский царь призвал к себе повивальных бабок и спросил: "Почему вы это делаете? Почему оставляете в живых новорожденных мальчиков?" -
(en) New American Standard Bible ·
So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and let the boys live?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive? -
(en) New Living Translation ·
So the king of Egypt called for the midwives. “Why have you done this?” he demanded. “Why have you allowed the boys to live?”