Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 1:5
-
Переклад Огієнка
І було всіх душ, що вийшли з стегна́ Якового, сімдесят душ. А Йо́сип був ув Єгипті.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А всіх осіб, що були народились від Якова, було душ сімдесят, коли Йосиф був уже в Єгипті. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Було ж усїх душ, що повиходили з чересел Яковових, сїмдесять душ. Йосиф же був в Египтї. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Йосиф уже перебував у Єгипті. Усіх же душ від Якова було сімдесят п’ять. -
(ru) Синодальный перевод ·
Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят, а Иосиф был уже в Египте. -
(en) King James Bible ·
And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already. -
(en) English Standard Version ·
All the descendants of Jacob were seventy persons; Joseph was already in Egypt. -
(ru) Новый русский перевод ·
Всех потомков Иакова было семьдесят.1 Иосиф уже был в Египте. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всего прямых потомков Иакова было 70 человек, Иосиф же, один из двенадцати сыновей, был уже в Египте. -
(en) New American Standard Bible ·
All the persons who came from the loins of Jacob were seventy in number, but Joseph was already in Egypt. -
(en) Darby Bible Translation ·
And all the souls that had come out of the loins of Jacob were seventy souls; and Joseph was in Egypt.