Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 50) | (Вихід 2) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • А оце ймення Ізраїлевих синів, що прийшли з Яковом до Єгипту. Кожен із домом своїм прибули:
  • Вот имена сынов Израилевых, которые вошли в Египет с Иаковом, вошли каждый с домом своим:
  • Руви́м, Симео́н, Леві́й і Юда,
  • Рувим, Симеон, Левий и Иуда,
  • Іссаха́р, Завуло́н і Веніями́н,
  • Иссахар, Завулон и Вениамин,
  • Дан і Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
  • Дан и Неффалим, Гад и Асир.
  • І було всіх душ, що вийшли з стегна́ Якового, сімдесят душ. А Йо́сип був ув Єгипті.
  • Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят, а Иосиф был уже в Египте.
  • І вмер Йо́сип і всі браття його, та ввесь той рід.
  • И умер Иосиф и все братья его и весь род их;
  • А Ізра́їлеві сини плодилися сильно, і розмножувались, та й стали вони надзвича́йно сильні. І напо́внився ними той край.
  • а сыны Израилевы расплодились, и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та.
  • І став над Єгиптом нови́й цар, що не знав Йосипа.
  • И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа,
  • І сказав він до народу свого: „Ось наро́д Ізра́їлевих синів численніший і сильніший від нас!
  • и сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас;
  • Станьмо ж мудріші за нього, щоб він не мно́жився! Бо буде, коли нам трапиться війна, то прилучиться й він до ворогів наших, — і буде воювати проти нас, і вийде з цього краю“.
  • перехитрим же его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится против нас, и выйдет из земли нашей.
  • І настановили над ним начальників податків, щоб його гноби́ти своїми тягарами. І він будував міста на запаси фараонові: Пітом і Рамесес.
  • И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами. И он построил фараону Пифом и Раамсес, города для запасов.
  • Але що більше його гноби́ли, то більше він мно́жився та більше ширився. І жахалися єгиптяни через Ізраїлевих синів.
  • Но чем более изнуряли его, тем более он умножался и тем более возрастал, так что опасались сынов Израилевых.
  • І Єгипет змушував синів Ізраїля тяжко працювати.
  • И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам
  • І вони огірчували їхнє життя тяжко́ю працею коло глини та коло цегли, і коло всякої праці на полі, кожну їхню працю, яку змушували тяжко робити.
  • и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью.
  • І звелів був єгипетський цар єврейським бабам-сповитухам, що одній ім'я Шіфра, а ім'я другій — Пуа,
  • Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа,
  • і говорив: „Як будете бабува́ти єврейок, то дивіться на по́рід: коли буде син, то вбийте його, а коли це дочка, — то нехай живе“.
  • и сказал: когда вы будете повивать у Евреянок, то наблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте его, а если дочь, то пусть живёт.
  • Але баби-сповитухи боялися Бога, і не робили того, як казав їм єгипетський цар. І вони лишали хлопчиків при житті.
  • Но повивальные бабки боялись Бога и не делали так, как говорил им царь Египетский, и оставляли детей в живых.
  • І покликав єгипетський цар баб-сповитух, та й сказав їм: „На́що ви робите цю річ, та лишаєте дітей при житті?“
  • Царь Египетский призвал повивальных бабок и сказал им: для чего вы делаете такое дело, что оставляете детей в живых?
  • І сказали баби-сповитухи до фараона: „Бо єврейки не такі, як єгипетські жінки, — бо вони самі баби-сповитухи: поки при́йде до них баба-сповитуха, то вони вже й народять“.
  • Повивальные бабки сказали фараону: Еврейские женщины не так, как Египетские; они здоровы, ибо прежде нежели придёт к ним повивальная бабка, они уже рождают.
  • І Бог чинив добро́ бабам-сповитухам, а наро́д розмножувався, і сильно міцнів.
  • За сие Бог делал добро повивальным бабкам, а народ умножался и весьма усиливался.
  • І сталося, тому, що ті баби-сповитухи боялися Бога, то Він будував їм доми.
  • И так как повивальные бабки боялись Бога, то Он устроял домы их.
  • І наказав фараон усьому народові своєму, говорячи: „Кожного народженого єврейського сина — кидайте його до Річки, а кожну дочку — зоставляйте при житті!“
  • Тогда фараон всему народу своему повелел, говоря: всякого новорождённого у Евреев сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых.

  • ← (Буття 50) | (Вихід 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025