Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 18) | (Вихід 20) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Третього місяця по ви́ході Ізраїлевих синів із єгипетського краю, того дня прибули́ вони на Сіна́йську пустиню.
  • На третий месяц после ухода из Египта, в этот же день, израильтяне достигли Синайской пустыни.
  • І рушили вони з Рефідіму, і ввійшли до Сінайської пустині, та й ота́борилися в пустині. І ота́борився там Ізраїль навпроти гори.
  • Покинув Рефидим, они пришли в пустыню Синай, где Израиль остановился у подножия горы.
  • А Мойсей увійшов до Бога. І кликнув до нього Господь із гори, говорячи: „Скажеш отак дому Якова, і звістиш синам Ізраїля:
  • Моисей взошел к Богу. Господь обратился к нему с горы и сказал:
    — Скажи дому Иакова, народу Израиля:
  • Ви бачили, що́ Я зробив був Єгиптові, і носив вас на кри́лах орли́них, і привів вас до Себе.
  • «Вы видели, что Я сделал с Египтом и как Я нес вас на орлиных крыльях и привел к Себе.
  • А тепер, коли справді послухаєте Мого голосу, і будете дотримувати запові́ту Мого, то станете Мені власністю більше всіх народів, бо вся земля — то Моя!
  • Итак, если вы будете всецело повиноваться Мне и соблюдать завет Мой, то из всех народов лишь вы будете Моим драгоценным достоянием. Вся земля Моя,
  • А ви станете Мені ца́рством священиків та народом святим. Оце ті речі, що про них будеш казати Ізраїлевим синам“.
  • но вы будете у Меня царством священников, святым народом». Скажи это израильтянам.
  • І прибув Мойсей, і покликав і старши́х наро́дніх, та й виложив перед ними всі ті слова́, що Господь наказав був йому.
  • Моисей спустился, позвал старейшин народа и передал им то, что ему повелел сказать Господь.
  • І відповів увесь народ ра́зом, та й сказав: „Усе, що Господь говорив, зро́бимо!“ А Мойсей доніс слова́ народу до Господа.
  • Народ ответил единогласно:
    — Мы исполним все, что сказал Господь.
    Моисей передал их ответ Господу.
  • І промовив Господь до Мойсея: „Ось Я до те́бе прийду́ в густій хмарі, щоб чув народ, коли Я говоритиму з тобою, і щоб повірив і тобі навіки!“ І переповів Мойсей слова народу до Господа.
  • Господь сказал Моисею:
    — Я приду к тебе в густом облаке, чтобы народ услышал, как Я говорю с тобой и навсегда поверил тебе.
    Моисей передал Господу, что сказал народ.
  • І промовив Господь до Мойсея: „Іди до люде́й, і освяти їх сьогодні та взавтра, і нехай вони ви́перуть одіж свою.
  • Господь сказал Моисею:
    — Пойди к народу, и освяти его сегодня и завтра. Пусть они выстирают одежду
  • І нехай вони будуть готові на третій день, бо третього дня зі́йде Господь на го́ру Сіна́й на оча́х усього народу.
  • и приготовятся к третьему дню, потому что тогда Господь сойдет на гору Синай у них на глазах.
  • І обведеш границею народ довко́ла, говорячи: Стережіться схо́дити на го́ру й доторкуватися до кра́ю її. Кожен, хто доторкне́ться до гори́, буде ко́нче забитий!
  • Установи для народа границу вокруг горы и скажи им: «Остерегайтесь подниматься на гору и касаться ее подножия. Всякий, кто коснется горы, непременно будет предан смерти.
  • Нехай не доторкне́ться до неї рука, бо буде ко́нче вкамено́ваний, або буде справді застрілений, чи то худо́бина, чи то люди́на, — не буде жити вона. Як сурма засурмить протяжливо, вони вийдуть на го́ру“.
  • Его забьют камнями или пронзят стрелами: его нельзя будет коснуться рукой. Человек ли то или животное — ему не жить». Лишь когда протяжно протрубит рог, они могут подниматься на гору.
  • І зійшов Мойсей з гори до народу, і освятив народ, а вони ви́прали одежу свою.
  • Спустившись к народу с горы, Моисей освятил его. Они выстирали одежду.
  • І він сказав до народу: „Будьте готові на третій день; не входьте до жіно́к “.
  • Он сказал народу:
    — Приготовьтесь к третьему дню. Воздержитесь от близости с женщинами.
  • І сталося третього дня, коли ра́нок настав, — і знялися гро́ми та бли́скавки, і густа хмара над горою та сильний голос сурми! І затремтів увесь народ, що був у табо́рі...
  • Утром третьего дня были гром и молния, густое облако над горой и громовой звук рога. Все, кто был в лагере, задрожали.
  • І вивів Мойсей наро́д із табо́ру назустріч Богові, і вони стали під горою.
  • Моисей вывел народ из лагеря навстречу Богу, и они встали у подножия горы.
  • А гора Сіна́й — уся вона димува́ла через те, що Господь зійшов на неї в огні! І піднявся дим її, немов дим вапня́рки, і сильно затремтіла вся гора.
  • Гора Синай была застлана дымом, потому что Господь сошел на нее в огне. От нее поднимался дым, словно из печи. Вся гора сильно дрожала,
  • І розлігся голос сурми́, і він сильно все могутнів: Мойсей говорить, а Бог відповідає йому голосно.
  • а звук рога становился все громче и громче. Моисей говорил, и Бог отвечал ему громовым голосом.47
  • І зійшов Господь на го́ру Сіна́й, на верхі́в'я гори. І покликав Господь Мойсея на верхів'я гори. І вийшов Мойсей.
  • Господь сошел на вершину горы Синай и позвал туда Моисея. Когда Моисей поднялся,
  • І промовив Господь до Мойсея: „Зійди, остережи народ, щоб не рвався до Господа, щоб побачити, бо багато з нього загине.
  • Господь сказал ему:
    — Сойди и предупреди народ, чтобы они не переступали границу, чтобы посмотреть на Господа, иначе многие из них умрут.
  • А також священики, що будуть підходити до Господа, нехай перше освятяться, щоб Господь їх не повбива́в“.
  • Даже священники, которые приближаются к Господу, должны освятить себя, иначе Господь покарает их.
  • І сказав Мойсей до Господа: „Не зможе народ вийти на го́ру Сінай, бо Ти засві́дчив між нами, говорячи: Обведи границею цю го́ру, і освяти її“.
  • Моисей сказал Господу:
    — Народ не может подняться на гору Синай, ведь Ты Сам предупредил нас: «Установи границу вокруг горы и освяти ее».
  • І промовив до нього Господь: „Іди, зійди, а потім вийди ти й Аарон з тобою, а священики й народ нехай не рвуться до Господа, щоб Я не повбива́в їх.
  • Господь ответил:
    — Сойди и приведи с собой Аарона. Священники и народ пусть не переступают границу, чтобы подняться к Господу, иначе Он их покарает.
  • І зійшов Мойсей до народу, і сказав їм це все.
  • Моисей сошел к народу и передал все это.

  • ← (Вихід 18) | (Вихід 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025